INTRODUCTION |
Eric: Getting Bored. |
Eric: Hi everyone, I'm Eric. |
Yasmine: And I'm Yasmine. |
Eric: In this lesson, you'll learn how to post and leave comments in French about being bored. François gets bored at home, posts an image of it, and leaves this comment: |
Yasmine: Pfff... rien à faire à la maison... des idées? |
Eric: Meaning - "Pfff... nothing to do at home... any ideas?" Listen to a reading of the post and the comments that follow. |
DIALOGUE |
(clicking sound) |
François: Pfff... rien à faire à la maison... des idées? |
(clicking sound) |
Jean: Non désolé :p |
Rémi: On sort ce soir? |
Elodie: Je suis sûre que tu trouveras quelque chose d'intéressant à faire ;) |
Pierre: Et si vous lisiez un livre? |
Eric: Listen again with the English translation. |
(clicking sound) |
François: Pfff... rien à faire à la maison... des idées? |
Eric: "Pfff... nothing to do at home... any ideas?" |
(clicking sound) |
Jean: Non désolé :p |
Eric: "No sorry :p" |
Rémi: On sort ce soir? |
Eric: "You wanna go out tonight?" |
Elodie: Je suis sûre que tu trouveras quelque chose d'intéressant à faire ;) |
Eric: "I'm sure you'll find something interesting to do ;)" |
Pierre: Et si vous lisiez un livre? |
Eric: "How about reading a book?" |
POST |
Eric: Listen again to François's post. |
Yasmine: Pfff... rien à faire à la maison... des idées? |
Eric: "Pfff... nothing to do at home... any ideas?" |
Yasmine: (SLOW) Pfff... rien à faire à la maison... des idées? (Regular) Pfff... rien à faire à la maison... des idées? |
Eric: Let's break this down. First is an expression meaning "pfff... nothing to do at home." |
Yasmine: Pfff... rien à faire à la maison |
Eric: In French social media, onomatopoeias can be written down, and the verb omitted to emphasize the main idea. Listen again- "pfff... nothing to do at home" is... |
Yasmine: (SLOW) Pfff... rien à faire à la maison (REGULAR) Pfff... rien à faire à la maison |
Eric: Then comes the phrase - "any ideas?" |
Yasmine: des idées? |
Eric: During their free time, French people often enjoy relaxing at home, hanging out with friends, watching TV, playing video games, reading books, going to the cinema, or doing sports or other kinds of activities. Listen again- "any ideas?" is... |
Yasmine: (SLOW) des idées? (REGULAR) des idées? |
Eric: All together, "Pfff... nothing to do at home... any ideas?" |
Yasmine: Pfff... rien à faire à la maison... des idées? |
COMMENTS |
Eric: In response, François's friends leave some comments. |
Eric: His girlfriend’s nephew, Jean, uses an expression meaning - "No sorry :p" |
Yasmine: (SLOW) Non désolé :p (REGULAR) Non désolé :p |
[Pause] |
Yasmine: Non désolé :p |
Eric: Use this expression to show you are feeling cynical. |
Eric: His college friend, Rémi, uses an expression meaning - "You wanna go out tonight?" |
Yasmine: (SLOW) On sort ce soir? (REGULAR) On sort ce soir? |
[Pause] |
Yasmine: On sort ce soir? |
Eric: Use this expression to show you are feeling sympathetic. |
Eric: His high school friend, Elodie, uses an expression meaning - "I'm sure you'll find something interesting to do ;)" |
Yasmine: (SLOW) Je suis sûre que tu trouveras quelque chose d'intéressant à faire ;) (REGULAR) Je suis sûre que tu trouveras quelque chose d'intéressant à faire ;) |
[Pause] |
Yasmine: Je suis sûre que tu trouveras quelque chose d'intéressant à faire ;) |
Eric: Use this expression to show you are feeling optimistic. |
Eric: His supervisor, Pierre, uses an expression meaning - "How about reading a book?" |
Yasmine: (SLOW) Et si vous lisiez un livre? (REGULAR) Et si vous lisiez un livre? |
[Pause] |
Yasmine: Et si vous lisiez un livre? |
Eric: Use this expression to be old fashioned. |
Outro
|
Eric: Okay, that's all for this lesson. If a friend posted something about being bored, which phrase would you use? Leave us a comment letting us know. And we'll see you next time! |
Yasmine: Au revoir |
Comments
Hide