Dialogue

Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Christophe: Bonjour je m’appelle Christophe!
Céline: Et moi c’est Céline!
Sam: Sam here! What Did You Say You Like? In this lesson, you’ll learn how to tell your likes and dislikes and you’ll learn negative forms in French.
Céline: The conversation takes place in a classroom between Daniel’s teacher and the class. The teacher asked the class about their preferences.
Sam: The speakers are comfortable with one another, therefore, they’ll be speaking informally.
DIALOGUE
Enseignant: Daniel, qu’est-ce que tu aimes ?
Daniel : Oh j’adore les animaux ! J’ai une anguille.
Enseignant: Une anguille ?
Daniel: Oui, une anguille. Elle vit dans notre baignoire !
Enseignant: Qui aime les anguilles ?
Fille: Je n’aime pas du tout les poissons.
Garçon: Je déteste les poissons !
Daniel: Si vous n’aimez pas mon anguille, alors je ne vous aime plus !
Sam: One more time, slowly.
Female: Ok c’est parti, plus lentement.
Enseignant: Daniel, qu’est-ce que tu aimes ?
Daniel : Oh j’adore les animaux ! J’ai une anguille.
Enseignant: Une anguille ?
Daniel: Oui, une anguille. Elle vit dans notre baignoire !
Enseignant: Qui aime les anguilles ?
Fille: Je n’aime pas du tout les poissons.
Garçon: Je déteste les poissons !
Daniel: Si vous n’aimez pas mon anguille, alors je ne vous aime plus !
Sam: One more time with the English.
Enseignant: Daniel, qu’est-ce que tu aimes? “Daniel, what do you like?”
Daniel : Oh j’adore les animaux ! J’ai une anguille. “Oh, I love animals! We have an eel.”
Enseignant: Une anguille ? “An eel?”
Daniel: Oui, une anguille. Elle vit dans notre baignoire! “Yes, an eel. It lives in our bathtub!”
Enseignant: Qui aime les anguilles? “Who likes eels?”
Fille: Je n’aime pas du tout les poissons. “I don’t like fish at all.”
Garçon: Je déteste les poissons! “I hate fish!”
Daniel: Si vous n’aimez pas mon anguille, alors je ne vous aime plus ! “If you don’t like my eel, then I don’t like you anymore!”
POST CONVERSATION BANTER
Céline: So Sam, did you know that schools are free in France?
Sam: Really? Free!
Christophe: Have you heard of Jules Ferry?
Sam: Jules Ferry? Sounds familiar.
Céline: Yeah. He was a French statesman. He established the modern French educational system with universal, free, and mandatory education in the primary schools.
Christophe: He also abolished religious education.
Sam: Oh, wow. I didn’t know that.
Céline: Yeah.
Sam: He abolished religious education? I’m sure that wasn’t a popular decision with some people. But anyway, what’s the big deal about free education at the elementary school level in France?
Céline: What’s the deal? Free.
Sam: Is it really free or does it come from taxpayer dollars?
Céline: No, it’s free. It’s free, Christophe.
Christophe: Oui c’est complètement libre!
Céline: Bien sûr!
Sam: Well, in America, they say education is free but actually it comes taxpayer dollars.
Céline: But that’s America. We’re talking about France.
Sam: Of course. But I was just making a reference. Is it really free?
Céline: Well, he was a French statesman. He established the modern French educational system with universal and free education.
Christophe: He also abolished religious education.
Sam: I’m sure that wasn’t a popular decision with some people at that time.
Céline: Maybe.
Sam: By the way, free education. You said it’s free education at the elementary school level?
Céline: Not only elementary school.
Sam: Oh, wow. Elementary, middle school, high school?
Céline: Yeah. And university, too.
Sam: Wow.
Céline: Yeah.
Sam: Free university.
Céline: Oui, hein Christophe.
Christophe: Ah oui les universités sont libres en France.
Sam: Free.
Céline: Free.
Sam: Nothing.
Céline: Nothing.
Christophe: Independent.
Sam: Oh, my gosh. I think my university is about $27,000 a year now.
Céline: But do you pay... How much… You’re a student, right, tu es étudiant?
Christophe: Oui je suis étudiant, et on paye le mininum mais uniquement pour la sécurité sociale.
Sam: Oh, so you’re a student and you pay the minimum for the social security benefit.
Céline: Yeah.
Sam: Oh, wow.
Céline: Yes.
Sam: That’s a great system.
Céline: That’s a great country.
Sam: How much? If you don’t mind me asking?
Christophe: ça dépend de l’année de l’université, mais ça commence à partir de cent cinquante euros.
Céline: One hundred fifty Euros.
Christophe: jusqu’à cinq cent Euros. Five hundred Euros.
Sam: And that’s about…one Euro is about $1.60, American.
Céline: So 150 euros is.
Sam: So it’s about $750 a year. Oh, wow. Yeah. That’s about the textbooks in the states.
Céline: Wow.
Sam: One year.
Céline: Okay. That’s different. Okay, let’s check the vocab.
VOCAB LIST
Sam: Sounds good to me. How about our first item? So anybody who wants to go to school goes for free.
Céline: Yes.
Sam: Zero.
Céline: Zero.
Sam: Zero.
Céline: Zero.
Sam: Is there a system to determine if people or university….how should I say it? Is there a system to determine if people can go to university?
Céline: Or cannot? Tests.
Sam: Tests? Like SAT?
Céline: If you pass the test, you just go to the university.
Sam: Is it multiple choice?
Céline: I don’t know. I forget.
Sam: But if you fail, you can’t go, right?
Céline: Can or can’t?
Sam: Can’t.
Christophe: Yes, it is.
Céline: Yeah, you can’t. But you can choose another university.
Sam: Oh. Was your test easy, Christophe and Céline? Did you sit next to your buddy and look at the test?
Céline: I didn’t go to university. I went to a special school, a college.
Sam: Okay. Okay.
Christophe: I think university is not very difficult in class.
Céline: In America, the difference is that sport is a big deal, right?
Sam: Oh, yeah.
Céline: Not in France. In France, you have to study.
Sam: So usually in America, if you’re good at certain sports like football or basketball, maybe you can kind of get some leeway in terms of your academic work.
Céline: Okay. Not in France.
Christophe: It’s very different.
Sam: Now let’s take a look at the vocabulary and phrases from this lesson. The item?
Céline: Adorer [natural native speed]
Sam: To adore.
Céline: Adorer [slowly - broken down by syllable]. Adorer [natural native speed].
Sam: Next.
Christophe: Animaux [natural native speed]
Sam: Animals.
Christophe: Animaux [slowly - broken down by syllable]. Animaux [natural native speed].
Sam: Next…
Céline: Vivre [natural native speed].
Sam: To live.
Céline: Vivre [slowly - broken down by syllable]. Vivre [natural native speed].
Sam: Next…
Christophe: Pas du tout [natural native speed].
Sam: Not at all.
Christophe: Pas du tout [slowly - broken down by syllable]. Pas du tout [natural native speed].
Céline: Détester [natural native speed]
Sam: To hate
Céline: Détester [slowly - broken down by syllable]. Détester [natural native speed].
Sam Next…
Christophe: Poisson [natural native speed].
Sam: Fish.
Christophe: Poisson [slowly - broken down by syllable]. Poisson [natural native speed].
Sam: Next…
Céline: Si [natural native speed].
Sam: If.
Céline: Si [slowly - broken down by syllable]. Si [natural native speed].
Sam: Next…
Christophe: Alors [natural native speed].
Sam: Then or so.
Christophe: Alors [slowly - broken down by syllable]. Alors [natural native speed].
Sam: Next…
Céline: Plus.
Sam: Anymore.
Céline: Plus. [slowly - broken down by syllable] Plus [natural native speed]
Sam: Next.
Christophe: Baignoire [natural native speed].
Sam: Bathtub or tub.
Christophe: Baignoire [slowly - broken down by syllable]. Baignoire [natural native speed].
Christophe: Let’s have a look at some of the vocab and phrases from this lesson. First is the word “adorer.”
Céline: “To adore.” The verbs “adorer” and aimer are easily interchangeable when talking about preferences.
Christophe: But let’s keep in mind “adorer” is entirely more powerful than “aimer”.
Sam: Oh, really?
Céline: really!
Sam: Can you explain?
Christophe: Uniquement en théorie, hein; Céline?
Céline: Yes, in theory. For example, Sam, “je t’adore”.
Sam: “I love you” or “I adore you.”
Céline: “I adore you.” Yeah. Et Christophe, je t’aime.
Christophe: C’est pas pareil.
Céline: Yeah. “It’s I love you.” But I mean “I like you”, je t’aime beaucoup.
Christophe: En théorie, adorer est plus fort qu’aimer. Mais en vrai, aimer est plus fort.
Céline: Yes. Exactly. In theory, “to adore” is stronger, but when you say to somebody “je t’adsore”, it’s more friendly. “Je t’aime”, it’s really with love…
Sam: Love, passion.
Céline: Like “I love you” in English. Don’t say to your girlfriend “je t’aime beaucoup‘ “I love you very much”…
Sam: Why?
Céline: …in French because it’s only with French. You can’t… With your girlfriend, you just say “I love you” “Je t’aime” only.
Sam: Oh, I understand. So it’s bad to say “je t’aime beaucoup” to a girlfriend?
Céline: Yeah, it’s really bad. Yeah. She’d be pissed off really.
Sam: Oh, really?
Céline: Oh, yes.
Sam: Really pissed off?
Céline: Christophe?
Christophe: Je t’aime beaucoup only for friends.
Céline: Only for friends.
Christophe: I think.
Céline: I like you, I love you a lot. I mean, it’s non, it’s “I like you.” “Je t’aime beaucoup”, “I like you.”
Christophe: Oui c’est vrai, c’est ça.
Sam: Oh, I got it.
Céline: If you don’t love your girlfriend, of course, you can say “je t’aime beaucoup”.
Sam: Okay.
Christophe: If you have friends, girl friend, say only “I love you.”
Céline: Even if it’s not true.
Christophe: Our next word is animaux.
Céline: Animaux.
Christophe: This one means “animals.” With its O ending, it’s an irregular plural.
Sam: What is the singular form of animals?
Céline: Un animal. In fact, nouns ending in A-L, “al” form, their plural is o ”aux”.
Sam: With aux.
Céline: With aux, yes.
Sam: Can you give us more examples, please?
Christophe: Par exemple; un cheval, des chevaux.
Sam: A horse, some horses.
Céline: Un journal, des journaux.
Sam: A newspaper, some newspapers.
Céline: So next, we have the word “détester”.
Christophe: It’s quite a strong statement use détester. Qu’est-ce que tu détestes?
Céline: Je déteste les flics.
Sam: “I hate the cops.” Why?
Céline: Because they gave me a ticket yesterday.
Christophe: I understand. I don’t want to give my money for such as cause.
Céline: No way! Qu’est-ce que tu détestes Sam?
Sam: En général?
Céline: En général, oui.
Sam: Je déteste beaucoup de choses dans la vie.
Céline: C’est vrai?
Sam: Oui plus ou moins.
Christophe: c’est triste.
Céline: Oh… Can you translate, please?
Sam: I hate a lot of things in life.
Céline: Like?
Sam: Maybe I can’t say on this broadcast, but…
Christophe: Okay.
Sam: Je déteste… I think that’s a good question.
Céline: So that means….
Sam: Everything is great in life.
Céline: Yes.
Sam: Everything is great.
Céline: Be American. Okay. Et toi Christophe qu’est-ce que tu détestes?
Christophe: Moi je déteste rien. Je ne déteste rien, j’aime tout.
Sam: Les Américains?
Céline: Les Américains? Le MacDo?
Christophe: I love America.
Céline: Me too, actually.
Christophe: But I prefer France.
Céline: Moi aussi. Tu aimes la France?
Sam: Plus ou moins.
Céline: Quoi plus ou moins?. Okay, okay, next word.
Sam: J’adore la France!
Céline: Ah merci. So the last word is “vivre”.
Christophe: This is the irregular verb “vivre” meaning “to live” and can be used as a synonym of “habiter”.
Sam: Oh, yes, “live” with an E or an I.
Christophe: A sentence for the listeners, please.
Céline: Je vis conforablement.
Sam: “I live comfortably.”
Christophe: Ou alors “je vis dans un quartier tranquille”.
Sam: “I live in a quiet neighborhood.”
Céline: où est-ce que tu vis Sam?
Sam: Je vis dans un appartement.
Céline: Dans un appartement?
Sam: Ouais.
Céline: Et toi?
Christophe: Moi? Je vis aussi dans un appartement.
Sam: “I live in an apartment” or “I live in a flat.”
Christophe: Et toi Céline, est-ce que tu vis dans un quartier tranquille?
Céline: Oui je vis dans un quartier très tranquille.
Sam: “Céline, do you live in a quiet neighborhood?”
Céline: Yeah. I mean, the neighborhood…
Sam: But not you?
Céline: …is quiet but not me. Yes. So maybe yeah. Yeah. That means….yeah.
Sam: Do your neighbors like you?
Céline: They love me.
Sam: Really? How do you know?
Céline: Because I know. I can see it in their eyes.
Sam: Did you ask them?
Céline: No, never.
Sam: Why?
Céline: Because you can’t ask.
Sam: You can ask. “Hey, do you guys like me?”
Céline: No.
Sam: Why?
Céline: Because I know they like me so it’s obvious.
Sam: Let’s not waste time. Let’s get on the grammar. Do it. Present the gismo.

Lesson focus

Christophe: Oh, using time, Céline. But okay, let me refresh your memory. Our topic is preferences and most specifically how to express dislike.
Céline: Okay. Now I can help. This is my area expertise. In order to talk about dislike, you can use “détester” or the negative form of the verbs “aimer” or “adorer”.
Sam: That makes sense.
Céline: There are different ways to negate.
Christophe: For example, you can have details with not at all or not anymore.
Sam: For example?
Christophe: Je n’aime pas les pistaches, “I don’t like pistachios.”
Sam: If you replace the element “pas du tout”, you were telling that you really don’t like them as in “je n’aime pas du tout les pistaches”.
Christophe: “I don’t like pistachios at all.” However, if you change “ pas” with “plus”, in that case, you’re saying that you like them before but not now.
Céline: Je n’aime plus les pistaches.
Sam: “I no longer like the pistachios.”
Céline: Sam, do you know about the famous Gainsbourg song?
Sam: No.
Céline: Christophe?
Christophe: Oui! “Je t’aime, moi non plus.”
Céline: Do you understand?
Sam: It means “I love you.” Me neither.
Céline: Yes. So you should meditate on this.
Sam: Yeah. I’ll think about that one for a second.
Céline: Okay.

Outro

Sam: I’m finished. But anyway, that wraps up today’s lesson. So see you again soon.
Céline: A bientôt!
Christophe: A bientôt!
Sam: A bientôt. Bye-bye.

Grammar

French Grammar Made Easy - Unlock This Lesson’s Grammar Guide

Easily master this lesson’s grammar points with in-depth explanations and examples. Sign up for your Free Lifetime Account and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Comments

Hide