INTRODUCTION |
Sam: Is Everything too Much for You to Handle? This lesson is a follow-up to lesson 24 and once again, we’ll be talking about months of the year. |
Celine: This conversation is still between Robert and his son, Rémi. |
Sam: The speakers are family, therefore, they’ll be speaking informally. Okay. C’est parti! |
Celine: C’est parti! |
Sam: Let’s go. |
DIALOGUE |
Clever Robert: Continue, c’est joli. |
Tiny Rémi: Août, vacances et sur les routes. |
Tiny Rémi: Septembre, l’automne aux couleurs d'ambre. |
Tiny Rémi: Octobre, la nature est sobre. |
Tiny Rémi: Novembre, met ta robe de chambre. |
Tiny Rémi: Décembre, grelotte de tous ses membres. |
Sam: One more time, slowly. |
Male: Encore une fois lentement. |
Clever Robert: Continue, c’est joli. |
Tiny Rémi: Août, vacances et sur les routes. |
Tiny Rémi: Septembre, l’automne aux couleurs d'ambre. |
Tiny Rémi: Octobre, la nature est sobre. |
Tiny Rémi: Novembre, met ta robe de chambre. |
Tiny Rémi: Décembre, grelotte de tous ses membres. |
Sam: One more time, with the English. |
Male: Encore une fois, avec l’anglais. |
Clever Robert: Continue, c’est joli. |
Sam: Go on, it’s lovely. |
Tiny Rémi: Août, vacances et sur les routes. |
Tiny Rémi: Septembre, l’automne aux couleurs d'ambre. |
Tiny Rémi: Octobre, la nature est sobre. |
Tiny Rémi: Novembre, met ta robe de chambre. |
Tiny Rémi: Décembre, grelotte de tous ses membres. |
Sam: August, vacation on the road. |
Sam: September, fall of amber colors. |
Sam: October, nature is sober. |
Sam: November, put on your dressing gown. |
Sam: December, all your members shiver. Here you go, all the months of the year. Yahoo! |
POST CONVERSATION BANTER |
Sam: So, we always talk about holidays for workers, but how about for students? |
Male: Well, French students are very lucky because they have a lot of holidays, don’t they, Céline? |
Celine: Yes! Students have five holidays a year. Vacances de Toussaint. |
Sam: All Saints Day. |
Male: Vacances de Noël. |
Sam: Christmas vacation. |
Celine: Vacances d’hiver. |
Sam: Winter vacation. |
Male: Vacances de printemps. |
Sam: Spring vacation. |
Celine: Et vacances d’été. |
Sam: And summer vacation. |
Male: Which is my favorite. |
Celine: Yes. I love it, too. Usually I go to the beach. |
Sam: Do you have summer homework? |
Male: Even if I do, for example, I wouldn’t do any of it during the winter…on some holidays. |
Celine: Oh, this is a bad, bad example. |
Sam: Oh, no. |
Celine: Don’t listen to him. You know, France is divided in three zones: A, B, and C, and holidays are different for winter and spring. |
Sam: Oh, I guess you can’t have all of the country on vacation at the same time, right? |
Celine: Yes. |
Male: And usually, the roads are very, very busy in France. You should book your tickets in advance if you want to go somewhere and very busy. |
Celine: Yes. |
Sam: Sounds like it’s really crowded. |
Celine: Yes, it is. |
Sam: That can’t be fun, right? |
Celine: Holidays are always fun, Sam. |
Sam: Even if the roads are crowded? |
Celine: Even if the roads are crowded. |
Sam: Oh, I understand. |
VOCAB LIST |
Sam: Now, let’s take at the vocabulary from this lesson. The first word is… |
Male: Vacances [natural native speed]. |
Sam: Vacation. |
Male: Vacances [slowly - broken down by syllable]. Vacances [natural native speed]. |
Sam: Next… |
Celine: Continuer [natural native speed]. |
Sam: To go on, to continue. |
Celine: Continuer [slowly - broken down by syllable]. Continuer [natural native speed]. |
Sam: Next… |
Male: Automne [natural native speed]. |
Sam: Autumn or fall. |
Male: Automne [slowly - broken down by syllable]. Automne [natural native speed]. |
Sam: Next… |
Celine: Routes [natural native speed]. |
Sam: Roads. |
Celine: Routes [slowly - broken down by syllable]. Routes [natural native speed]. |
Sam: Next… |
Celine: Ambre [natural native speed]. |
Sam: Amber. |
Celine: Ambre [slowly - broken down by syllable]. Ambre [natural native speed]. |
Sam: Next… |
Celine: Couleur [natural native speed]. |
Sam: Colors. |
Celine: Couleur [slowly - broken down by syllable]. Couleur [natural native speed]. |
Sam: Next… |
Male: Nature [natural native speed]. |
Sam: Nature. |
Male: Nature [slowly - broken down by syllable]. Nature [natural native speed]. |
Sam: Next… |
Celine: Mettre [natural native speed]. |
Sam: To put. |
Celine: Mettre [slowly - broken down by syllable]. Mettre [natural native speed]. |
Sam: Next… |
Celine: Membre [natural native speed]. |
Sam: Member or limb. |
Celine: Membre [slowly - broken down by syllable]. Membre [natural native speed]. |
Sam: Next… |
Celine: Robe de chambre [natural native speed]. |
Sam: A nightgown. |
Celine: Robe de chambre [slowly - broken down by syllable]. Robe de chambre [natural native speed]. |
Sam: Next… |
Male: Mois [natural native speed] |
Sam: Month. |
Male: Mois [slowly - broken down by syllable]. Mois [natural native speed]. |
Sam: Now let’s have a closer look at the usage for some of the words and phrases from this lesson. |
Celine: Yes. First, we have the word “automne.” |
Sam: Autumn or fall. |
Male: Yes. After “été” or summer appearing in previous lesson, automne in France is beautiful with maple leaves, but it is also means la fin des vacances, which is sad. |
Sam: The end of the holidays? |
Celine: Yes. |
Sam: Oh, no! What is the season after “automne”? |
Celine: L'hiver et le printemps. |
Sam: Winter and spring? |
Male: L'hiver is the time to go skiing for French people! |
Sam: Where do they go? |
Celine: Either in the Alps shared by Switzerland, Austria and Italy. |
Male: But some of them go to the Pyrénées the border limit with Spain. |
Sam: How do say I’m on vacation in French? |
Male: Je suis en vacances ! |
Celine: Les vacances c’est la santé. |
Sam: Holidays are healthy. |
Male: Well Céline, this is not the real sentence. The real one is “le travail c’est la santé”, which is… |
Sam: Work is healthy. |
Celine: Oh, Alex! Don’t be so rigid! |
Alex: I’m sorry. You are rigid today because you have a neck pain, right? |
Celine: Anyway, next word is “couleurs”. |
Sam: Colours. |
Alex: Céline, quelle est ta couleur preferee? |
Sam: “What’s your favourite colour?” |
Celine: J'aime le noir et le bleu. |
Sam: “I like black and blue.” |
Alex: Et moi j’aime les couleurs de la nature. |
Sam: “You like the colours of nature? |
Celine: Ah la nature, mère nature. |
Sam: Mother nature. Do French people care about nature and environment? |
Alex: Well, it seems like they try. Did you know that in France there is a ecologist political party? They’re called “Les verts” which means…. |
Sam: “The Greens.” |
Alex: Right. |
Celine: Yes. Since 1982, it’s a left political party, as well we have some activists in France like José Bové, but you know Sam in France we say that talking about politics leads to arguments. |
Sam: Okay! |
Sam: So why don’t we look at some grammar? |
Alex: I think that’s a fantastic idea! C’est une idée fantastique! |
Sam: Okay! |
Lesson focus
|
Alex: Today's grammar point is about “tout.” Tout means whole, any, every, or very depending on the context. |
Celine: It can be an adverb, and adjective and or a pronoun. |
Alex: Tout is an adverb when it precedes an adjective and in that case it is always invariable as in “vous êtes tout bronzés” |
Sam: “You are completely tanned.” |
Celine: Or “vous êtes tout propres.” |
Sam: “You are completely clean.” |
Celine: The exception is with the feminine form. If tout precedes an adjective, it agrees with the subject as in “elle est toute bronzée” |
Sam: “She is completely tanned.” |
Alex: “Elles sont toutes propres.” |
Sam: “They, as in the ladies, are completely clean.” |
Alex: Now let’s see “tout” as an adjective. We saw in our dialogue “tous les mois de l'année”. |
Sam: “All the months of the year.” |
Alex: Well, here it is easy. “Tout” agrees with the gender and the number. Tout is an adjective if it precedes a determinant as in “tous les garçons.” |
Sam: “All the boys.” “Tous” ends with s instead of T because it’s in the plural form. |
Celine: Yes. Also, as in “toutes les filles” |
Sam: “All the girls.” Here, it’s in the feminine plural, so we need to add an E and the S after the last T. |
Celine: “Tout” is an adjective when it precedes a noun as in “en tout état de cause, je vous appellerai.” |
Sam: “In any case, I’ll call you.” |
Alex: “Tout” is an adjective when it precedes a pronoun as in, “j'aime tous ceux qui m'aiment.” |
Sam: “I love everybody who loves me.” |
Celine: Yes. And lastly, “tout” as a singular pronoun is invariable as in, “tout est vendu.” |
Sam: “Everything got sold.” |
Alex: “Tous” and “toutes” as plural pronouns as in “tous arrivent!” |
Sam: “Everybody is coming!” Ouh! That was a real grammar point! |
Celine: Sam! Also, pay attention. Don’t confuse “tout” as a pronoun or adjective as in “les DVD sont tout neufs.” |
Sam: “DVDs are completely new!” |
Celine: “Les DVD sont tous neufs!” |
Sam: “All the DVDs are new!” Hey, those two sentences sound alike to me! |
Celine: Non, non, non, Sam. Didn’t you hear the S in “les DVD sont tous neufs!” |
Sam: Ah, okay. |
Celine: “Les DVD sont tout neufs!” |
Sam: Oh, I understand now. |
Celine: Yes. It’s tricky. That’s why you have to pronounce the S. |
Sam: Without the S, the sentence is a little bit different. So listeners, be careful. |
Alex: Well, it changes the meaning, actually. |
Sam: Okay. So let’s just recap those. Alex, why don’t you help me? |
Alex: Sure, Sam. Alors, “Les DVD sont tout neufs”, which means… |
Sam: “The DVDs are completely new.” |
Alex: Right. “Les DVD sont tous neufs!” |
Sam: “All the DVDs are new.” |
Alex: Right, you got it. |
Sam: Oh, great. I’m picking it up little by little, and I’m sure our listeners are too, right? |
Alex: Voilà! |
Outro
|
Sam: Of course! I think that’s a good place to wrap up for today, don’t you? |
Alex: Voilà! |
Sam: Until the next time. |
Celine: Au revoir! |
Alex: A la prochaine, au revoir! |
Sam: Bye-bye. |
Comments
Hide