INTRODUCTION |
Maryssa: Going on a French Business Trip. Maryssa Here. |
Laurent: Bonjour, I'm Laurent. |
Maryssa: In this lesson, you’ll learn useful words and phrases when taking a flight. The conversation takes place at the airport. |
Laurent: It's between Naïma and a customs officer. |
Maryssa: The speakers are strangers, therefore, they will speak formal French. Okay, let's listen to the conversation. |
DIALOGUE |
Naïma: Bonjour ! |
Customs officer: Bonjour madame. Veuillez me montrer votre passeport et votre billet d'avion si vous souhaitez accéder à la salle d'embarquement. |
Naïma: Bien sûr. Mais je n'ai pas de billet d'avion, j'ai mon titre de transport sur mon portable. |
Customs officer: C'est bon aussi. Je dois scanner le QR code. Tout est en ordre vous pouvez y aller |
Naïma: Merci, bonne journée. |
Maryssa: Listen to the conversation one time slowly. |
Naïma: Bonjour ! |
Customs officer: Bonjour madame. Veuillez me montrer votre passeport et votre billet d'avion si vous souhaitez accéder à la salle d'embarquement. |
Naïma: Bien sûr. Mais je n'ai pas de billet d'avion, j'ai mon titre de transport sur mon portable. |
Customs officer: C'est bon aussi. Je dois scanner le QR code. Tout est en ordre vous pouvez y aller |
Naïma: Merci, bonne journée. |
Maryssa: Listen to the conversation with the English translation. |
Naïma: Good morning! |
Customs officer: Hello Madam. Please show me your passport and airline ticket if you wish to access the boarding lounge. |
Naïma: Of course. But I do not have a plane ticket, I have my transport ticket on my cell phone. |
Customs officer: It's good too. I have to scan the QR code. It's okay, you can go. |
Naïma: Thank you, have a nice day. |
POST CONVERSATION BANTER |
Maryssa: Lucky Naïma is going on a business trip. |
Laurent: Is it lucky? She’ll still be working. |
Maryssa: Hopefully she’ll get some time to see the sights of Poland while she’s there. |
Laurent: Let’s hope so! And that the business side is productive. |
Maryssa: Do the staff in French airports speak English? |
Laurent: Most of them do. |
Maryssa: I imagine that’s definitely the case in the big cities. |
Laurent: Yes, if you’re in Paris, Marseille, Lyon or cities like that, they will speak English. |
Maryssa: And of course, airports are pretty similar everywhere in the world. |
Laurent: Yeah, the procedures are similar, especially. |
Maryssa: Remember to stay calm and polite. |
Laurent: If you need help, don’t hesitate to ask a staff member. |
Maryssa: Okay, now onto the vocab. |
VOCAB LIST |
Maryssa: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is... |
Laurent: passeport [natural native speed] |
Maryssa: passport |
Laurent: passeport [slowly - broken down by syllable] |
Laurent: passeport [natural native speed] |
Maryssa: Next we have... |
Laurent: billet d'avion [natural native speed] |
Maryssa: airline ticket |
Laurent: billet d'avion [slowly - broken down by syllable] |
Laurent: billet d'avion [natural native speed] |
Maryssa: Next we have... |
Laurent: souhaiter [natural native speed] |
Maryssa: to wish |
Laurent: souhaiter [slowly - broken down by syllable] |
Laurent: souhaiter [natural native speed] |
Maryssa: Next we have... |
Laurent: accéder [natural native speed] |
Maryssa: to access |
Laurent: accéder [slowly - broken down by syllable] |
Laurent: accéder [natural native speed] |
Maryssa: Next we have... |
Laurent: salle d'embarquement [natural native speed] |
Maryssa: boarding lounge |
Laurent: salle d'embarquement [slowly - broken down by syllable] |
Laurent: salle d'embarquement [natural native speed] |
Maryssa: Next we have... |
Laurent: bien sûr [natural native speed] |
Maryssa: of course |
Laurent: bien sûr [slowly - broken down by syllable] |
Laurent: bien sûr [natural native speed] |
Maryssa: Next we have... |
Laurent: portable [natural native speed] |
Maryssa: cell phone |
Laurent: portable [slowly - broken down by syllable] |
Laurent: portable [natural native speed] |
Maryssa: Next we have... |
Laurent: ordre [natural native speed] |
Maryssa: order |
Laurent: ordre [slowly - broken down by syllable] |
Laurent: ordre [natural native speed] |
Maryssa: Next we have... |
Laurent: scanner [natural native speed] |
Maryssa: to scan |
Laurent: scanner [slowly - broken down by syllable] |
Laurent: scanner [natural native speed] |
Maryssa: And last... |
Laurent: bonne journée [natural native speed] |
Maryssa: have a good day! |
Laurent: bonne journée [slowly - broken down by syllable] |
Laurent: bonne journée [natural native speed] |
KEY VOCAB AND PHRASES |
Maryssa: Let's have a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. The first word is... |
Laurent: sur mon portable |
Maryssa: meaning "on my cell phone". |
Maryssa: Let’s look at this phrase. |
Laurent: Sur is a very common French preposition that usually means "on." |
Maryssa: In this case it refers to the location of being "on" the cell phone. |
Laurent: sûr also means "certain." |
Maryssa: But this used as an adjective is a little different. |
Laurent: Yes, it has a circumflex accent, so you can tell the difference. |
Maryssa: Can you give us an example using this word? |
Laurent: Sure. For example, you can say... J'ai la réservation sur mon portable. |
Maryssa: ... which means "I have the reservation on my phone." |
Maryssa: Okay, what's the next word? |
Laurent: Bonne journée! |
Maryssa: meaning "Have a nice day!" |
Maryssa: How is this greeting used? |
Laurent: You might think it is similar to bonjour, but you should think of it differently. |
Maryssa: Yes, that is more of a "hello!" |
Laurent: But Bonne journée! is more like a farewell phrase. |
Maryssa: You can say it when you are leaving someone. What would you say at night? |
Laurent: Bonne soirée! |
Maryssa: Can you give us an example using this word? |
Laurent: Sure. For example, you can say... Je m'en vais, bonne journée ! |
Maryssa: ... which means "I'm leaving, have a nice day!" |
Maryssa: Okay, now onto the lesson focus. |
Lesson focus
|
Maryssa: In this lesson, you'll learn useful words and phrases when taking a flight. One of the most stressful parts of airports, is immigration and customs, I think. |
Laurent: I agree. When you get off the plane in France, you’ll need to follow the signs to Contrôle des passeports. |
Maryssa: That’s "passport control." If you’re from the EU, you can follow the signs for EU passengers. |
Laurent: Citoyens UE. If you’re not from the EU, then it’s Tous passeports. |
Maryssa: That means "all passports." When you get to the immigration counter, you will be asked to stay behind the yellow line. |
Laurent: Attendez derrière la ligne jaune. You’ll then be called to the counter by a member of the Police aux Frontières |
Maryssa: "The Border Police." What will they ask you? |
Laurent: Passeport, s'il vous plait. |
Maryssa: "Passport, please." |
Laurent: Or, Veuillez me montrer votre passeport. |
Maryssa: "Please show me your passport." Let’s hear a few other things you might be asked for, and not just in an airport. |
Laurent: Votre sac, s'il vous plaît. |
Maryssa: "Your bag, please." |
Laurent: Votre carte bancaire, s'il vous plaît. |
Maryssa: "Your bank card, please." |
Laurent: Votre réservation, s'il vous plaît. |
Maryssa: "Your reservation, please." As you can probably tell, all of these sentences follow a pattern. |
Laurent: We use votre with a single item. If it’s plural, use vos. |
Maryssa: Next, let’s move onto the modal verb "to have." This is an irregular verb in French, so Laurent, can you tell us the conjugations? |
Laurent: Sure. je dois, tu dois, il doit, nous devons, vous devez, ils doivent |
Maryssa: This is then usually followed by another verb in its infinitive form. For example... |
Laurent: Tu dois écouter le professeur. |
Maryssa: "You have to listen to the teacher." |
Laurent: Vous devez arriver à l'heure. |
Maryssa: "You must arrive on time." You can also use it for assumptions. |
Laurent: Yes. Such as, Il doit travailler dur ces jours-ci car il a l’air fatigué. |
Maryssa: "He must work hard these days because he looks tired." |
Laurent: Tu passes un entretien ? Tu dois être stressé. |
Maryssa: "You have a job interview? You must be stressed." |
Outro
|
Maryssa: Okay, that’s all for this lesson. Thank you for listening, everyone, and we’ll see you next time! Bye! |
Laurent: A la prochaine! |
Comments
Hide