Introduction |
Virginie: Bonjour à tous! Hello! |
Eric: Bonjour à tous! Eric here. Take Charge of The Situation Using Your French. |
Virginie: Hi, this is Virginie here. I am with Eric. |
Eric: And I am with Virginie. Happy to be here with her. How are you? |
Virginie: I am good. How are you? |
Eric: So, in this lesson, what are we going to be looking at? |
Virginie: We are going to be looking at giving directions. |
Eric: And then we are going to be using a little bit of the imperative tense. |
Virginie: Yes and there will be also a little bit of left, a little bit of right. In this dialogue, Joe is on the train and he is going to visit the Eiffel Tower. |
Eric: Okay great. Let’s have a listen. |
Dialogue |
Annonce : Prochain arrêt, Cambronne. |
Joe: Excusez-moi, quel est cet arrêt ? |
Passager : C'est Cambronne. |
Joe : Quel est le prochain arrêt ? |
Passager : Bir Hakeim, la Tour Eiffel. |
Joe : Merci. |
Passager : De rien. |
Annonce : Bir Hakeim. |
(La porte du train se ferme et le train part) |
(Dans la rue) |
Joe : Excusez-moi, où est la Tour Eiffel ? |
Piéton : Allez tout droit, puis tournez à gauche au prochain feu. Ensuite, allez tout droit et tournez à droite à la prochaine intersection. Elle est sur la droite. |
Joe : Merci. |
Piéton : Je vous en prie. |
Eric: One more time, a little more slowly. |
Virginie: Encore une fois, plus lentement. |
Annonce : Prochain arrêt, Cambronne. |
Joe: Excusez-moi, quel est cet arrêt ? |
Passager : C'est Cambronne. |
Joe : Quel est le prochain arrêt ? |
Passager : Bir Hakeim, la Tour Eiffel. |
Joe : Merci. |
Passager : De rien. |
Annonce : Bir Hakeim. |
Joe : Excusez-moi, où est la Tour Eiffel ? |
Piéton : Allez tout droit, puis tournez à gauche au prochain feu. Ensuite, allez tout droit et tournez à droite à la prochaine intersection. Elle est sur la droite. |
Joe : Merci. |
Piéton : Je vous en prie. |
Eric: One more time, with the translation. |
Virginie: Encore une fois, avec la traduction. |
Annonce : Prochain arrêt, Cambronne. |
Eric: Next stop, Cambronne. |
Joe: Excusez-moi, quel est cet arrêt ? |
Eric: Excuse me, what stop is this? |
Passager : C'est Cambronne. |
Eric: This is Cambronne. |
Joe : Quel est le prochain arrêt ? |
Eric: What's the next stop? |
Passager : Bir Hakeim, la Tour Eiffel. |
Eric: Bir Hakeim. |
Joe : Merci. |
Eric: Thank you. |
Passager : De rien. |
Eric: You're welcome. |
Annonce : Bir Hakeim. |
Eric: Bir Hakeim. |
Joe : Excusez-moi, où est la Tour Eiffel ? |
Eric: Excuse me, where is the Eiffel Tower? |
Piéton : Allez tout droit, puis tournez à gauche au prochain feu. Ensuite, allez tout droit et tournez à droite à la prochaine intersection. Elle est sur la droite. |
Eric: Go straight, and turn left at the first light. Then go straight and turn right at the next intersection. It's on the right. |
Joe : Merci. |
Eric: Thank you. |
Piéton : Je vous en prie. |
Eric: You're welcome. |
Post Conversation Banter |
Eric: Wow, so, Joe is going to the Eiffel Tower. |
Virginie: Yes, exciting. |
Eric: So have you ever gone? |
Virginie: Actually I did but it was during a special event. |
Eric: What was the event? |
Virginie: It’s called Nuit Blanche, literally, up all night. |
Eric: All-nighter? |
Virginie: Yeah all-nighter, yeah. |
Eric: What is that? |
Virginie: It’s a cultural and artistic event in Paris that lasts a whole night. |
Eric: What do you do? |
Virginie: Well, there are free exhibitions and performances all over the city and they take place in unusual places. That’s what’s interesting about it. |
Eric: Like, for example, besides the Eiffel Tower. |
Virginie: From public pools to factories to the city hall, there are exhibits all over. |
Eric: Wow, that’s great. I've never heard of this. This sounds amazing. |
Virginie: Yeah. |
Eric: What happens on the Eiffel Tower? |
Virginie: Oh, it was great. There was that French artist. Her name is Sophie Calle. |
Eric: Sophie Calle. |
Virginie: Sophie Calle, yes, and what she did is, she installed a reconstitution of her bedroom on the third floor of the Eiffel tower in a little cabin, you know. |
Eric: Okay, that’s great. |
Virginie: Yeah, and so she was lying in bed and she had people come in and tell her about one event of their life. |
Eric: Wow, okay, did you get to go in? |
Virginie: No, it was too crowded but I could see her from the outside. |
Eric: Wow, okay but you could only go in one person at a time. |
Virginie: Yeah, exactly. |
Eric: Wow, okay. It’s interesting. What was like the idea besides her work? |
Virginie: Well, I think she recorded all the stories and then she released them in a book or on a CD, as part of her artistic work about everyday life and people. |
Eric: Okay, great. Well, worth checking out I guess. Sophie Calle. |
Virginie: Right. Sophie Calle. |
Eric: Okay. So let’s have a listen to some of the vocabulary. |
Vocab List |
Virginie: prochain(e) [natural native speed] |
Eric: next |
Virginie: prochain(e) [slowly - broken down by syllable] |
Virginie: prochain(e) [natural native speed] |
Virginie: un arrêt [natural native speed] |
Eric: a stop |
Virginie: un arrêt [slowly - broken down by syllable] |
Virginie: un arrêt [natural native speed] |
Virginie: où [natural native speed] |
Eric: where |
Virginie: où [slowly - broken down by syllable] |
Virginie: où [natural native speed] |
Virginie: tout droit [natural native speed] |
Eric: straight ahead |
Virginie: tout droit [slowly - broken down by syllable] |
Virginie: tout droit [natural native speed] |
Virginie: tourner [natural native speed] |
Eric: to turn |
Virginie: tourner [slowly - broken down by syllable] |
Virginie: tourner [natural native speed] |
Virginie: à gauche [natural native speed] |
Eric: left, on the left, to the left |
Virginie: à gauche [slowly - broken down by syllable] |
Virginie: à gauche [natural native speed] |
Virginie: le feu [natural native speed] |
Eric: the traffic light |
Virginie: le feu [slowly - broken down by syllable] |
Virginie: le feu [natural native speed] |
Virginie: premier/première [natural native speed] |
Eric: first |
Virginie: premier/première [slowly - broken down by syllable] |
Virginie: premier/première [natural native speed] |
Virginie: deuxième [natural native speed] |
Eric: second |
Virginie: deuxième [slowly - broken down by syllable] |
Virginie: deuxième [natural native speed] |
Virginie: une intersection [natural native speed] |
Eric: an intersection |
Virginie: une intersection [slowly - broken down by syllable] |
Virginie: une intersection [natural native speed] |
Virginie: ce/cet [natural native speed] |
Eric: this, that |
Virginie: ce/cet [slowly - broken down by syllable] |
Virginie: ce/cet [natural native speed] |
Virginie: sur [natural native speed] |
Eric: on, by, about, over |
Virginie: sur [slowly - broken down by syllable] |
Virginie: sur [natural native speed] |
Virginie: Je vous en prie. [natural native speed] |
Eric: You are welcome, please |
Virginie: Je vous en prie. [slowly - broken down by syllable] |
Virginie: Je vous en prie. [natural native speed] |
Virginie: de rien [natural native speed] |
Eric: you're welcome |
Virginie: de rien [slowly - broken down by syllable] |
Virginie: de rien [natural native speed] |
Virginie: à droite [natural native speed] |
Eric: right, on the right, to the right |
Virginie: à droite [slowly - broken down by syllable] |
Virginie: à droite [natural native speed] |
Vocab and Phrase Usage |
Virginie: Ok, so what are we gonna look at first? |
Eric: OK, let's get started on the directions. |
Virginie: Yes. First, we have "tout droit" |
Eric: And that's straight on, or straight ahead. |
Virginie: For example, je vais tout droit. |
Eric: I go straight ahead. |
Eric: then we have "à gauche" |
Virginie: and that's left, to the left, or on the left. |
Eric: For example, "je tourne a gauche" |
Virginie: I turn left.Eric just used the verb "tourner", to turn. |
Eric: And now right, to the right , or on the right is à droite |
Virginie: Je tourne à droite |
Eric: I turn right. |
Virginie: Let's practice this vocab a little bit. |
Eric: OK. Virginie, what do you do to go from your place to your local movie theatre? |
Virginie: Alors, je vais tout droit |
Eric: OK...you go straight |
Virginie: Je tourne à gauche |
Eric: And you turn left |
Virginie: Je tourne à droite |
Eric: You turn right |
Virginie: Et voila! |
Eric: Your local movie theatre is very close to your place. OK now that we know some basic directions, let's see some traffic vocabulary. |
Virginie: Yes it can be useful when you're given directions to know how to say a traffic light, etc |
Eric: Ok, a traffic light, that's in our dialogue, isn't it? |
Virginie: Yes it is. The pedestrian tells Joe to turn left at the next traffic light. |
Eric: Le feu. |
Virginie: that's easy. Le feu in French is the traffic light. |
Eric: It can also mean fire. |
Virginie: That's true. |
Eric: Now what about the other word that is very similar to English, intersection? |
virginie: Its une intersection. |
Eric: Oh it ends with ION, which I believe means it's feminine |
Virginie: good point. good review. |
Eric: Is there another word for crossroad? |
Virginie: Yes, there is also un carrefour. |
Eric: Like the French grocery store? |
Virginie: Absolutely. Carrefour. |
Eric: OK. So if I get directions in France and someone tells me to go to the next carrefour should I look for the store? |
Virginie: Actually that's a good point. It can be confusing. |
Eric: I'll just expect one or the other. |
Virginie: good idea. OK let's talk about our grammar point. |
Lesson focus
|
Virginie: So we'll still be talking about directions |
Eric: Yes. Usually, when we give directions when we use the imperative mode. |
Virginie: exactly. We sort of give orders. Turn left! Turn right! |
Eric: Maybe nice, but it’s still kind of an order. |
Virginie: Let's start with turn left. Tourne à gauche. |
Eric: We already know that "à gauche" is left. |
Virginie: Let's take a look at the verb. |
Eric: the infinitive of to turn in French is Tourner. |
Virginie: And the imperative singular, meaning you're talking to just one person, and this person is your friend or family, and the word for that is tourne. |
Eric: Again, when you say turn left to a friend or someone you know well, you'll say "tourne à gauche" |
Virginie: Turn left. Then, if you're talking to a stranger, which will happen a lot in this context, you will say tournez à gauche. |
Eric: That's the formal version. Tournez is spelled TOURNEZ. |
Virginie: And that's also if you're talking to several people, no matter whether you know them or not. |
Eric: Again, tournez a gauche. And that's what we have in the dialogue. |
Virginie: Yes the pedestrian tells Joe "tournez à gauche. She uses tournez because she doesn't know him. |
Eric: Right. Now the last conjugation of the imperative is very rarely used in French. |
Virginie: Yes. It's the equivalent of "let's turn left." |
Eric: And it'd be tournons à gauche. Tournons is spelled TOURNONS. This is the same conjugation for nous. |
virginie: But we almost never use this form. It sounds a little too fancy nowadays. |
Eric: Another verb you'll need to know as far as directions is "aller", to go. |
Virginie: As in "go straight", allez tout droit. |
Eric: So we already know "tout droit" is straight. |
Virginie: Let's see how to say go straight to a friend and then go straight to a stranger. |
Eric: To a friend, you would say "va tout droit." |
virginie: And then to a stranger, it will be "allez tout droit'. And allez here is ALLEZ. |
Eric: To get more insight about how the conjugation works for the imperative, just take a look at our lesson notes. |
Virginie: Yes it's a great way to reinforce what you hear. |
Outro
|
Eric: I think we are done for this lesson. |
Virginie: Yeah. Thanks for listening. |
Eric: Thank you! |
Virginie: Bye-bye! Au Revoir! |
Comments
Hide