Dialogue

Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Greg: Hello everyone, I’m Greg. Have the Parents Reached a Verdict in France?
Mailys: Bonjour tout le monde. This is Mailys. In this lesson, we will learn about relative pronouns.
Greg: Mireille’s parents are discussing whether Jacques is the right guy for Mireille.
Mailys: They are using informal French together.
Greg: Let’s listen to the conversation.
DIALOGUE
Aline: Que penses-tu de ce garçon ?
Serge: Ce n'est pas un mauvais garçon et il est quand même gentil, mais ce n'est pas le genre de garçon que j'imagine pour Mireille.
Aline: Moi non plus. Je crois qu'elle peut trouver un autre homme qui a un emploi plus... quel est le mot que je cherche ?
Serge: Sûr ?
Aline: Exactement.
Serge: Oui, un homme qui a un avenir plus sûr, qui a plus d'argent, qui peut lui offrir une meilleure vie et que nous pouvons présenter à toute la famille.
Aline: Et il a l'air un peu jeune pour elle, aussi... Puis il ne boit même pas de vin, c'est bizarre, ça...
Serge: Chut ! Elle arrive !
Mireille: Alors, qu'est-ce que vous pensez de Jacques ?
Aline: Nous pensons qu'il est très ... intéressant ! Si tu es heureuse, nous sommes heureux, nous aussi.
Greg: Let’s hear the conversation one time slowly.
Aline: Que penses-tu de ce garçon ?
Serge: Ce n'est pas un mauvais garçon et il est quand même gentil, mais ce n'est pas le genre de garçon que j'imagine pour Mireille.
Aline: Moi non plus. Je crois qu'elle peut trouver un autre homme qui a un emploi plus... quel est le mot que je cherche ?
Serge: Sûr ?
Aline: Exactement.
Serge: Oui, un homme qui a un avenir plus sûr, qui a plus d'argent, qui peut lui offrir une meilleure vie et que nous pouvons présenter à toute la famille.
Aline: Et il a l'air un peu jeune pour elle, aussi... Puis il ne boit même pas de vin, c'est bizarre, ça...
Serge: Chut ! Elle arrive !
Mireille: Alors, qu'est-ce que vous pensez de Jacques ?
Aline: Nous pensons qu'il est très ... intéressant ! Si tu es heureuse, nous sommes heureux, nous aussi.
Greg: Now let’s hear it with the English translation.
Aline: Que penses-tu de ce garçon ?
Aline: What do you think of that boy?
Serge: Ce n'est pas un mauvais garçon et il est quand même gentil, mais ce n'est pas le genre de garçon que j'imagine pour Mireille.
Serge: He's not a bad boy and he's still nice, but he's not the kind of boy I imagine for Mireille.
Aline: Moi non plus. Je crois qu'elle peut trouver un autre homme qui a un emploi plus... quel est le mot que je cherche ?
Aline: Me neither. I believe she can find another man who has a job that's more...what's the word I'm looking for?
Serge: Sûr ?
Serge: Secure?
Aline: Exactement.
Aline: Exactly.
Serge: Oui, un homme qui a un avenir plus sûr, qui a plus d'argent, qui peut lui offrir une meilleure vie et que nous pouvons présenter à toute la famille.
Serge: Yes, a man who has a more secure future, who has more money, who can offer her a better life, and whom we can introduce to the whole family.
Aline: Et il a l'air un peu jeune pour elle, aussi... Puis il ne boit même pas de vin, c'est bizarre, ça...
Aline: And he looks a bit young for her, too... And he doesn't even drink wine, that's weird...
Serge: Chut ! Elle arrive !
Serge: Shhh! She's coming!
Mireille: Alors, qu'est-ce que vous pensez de Jacques ?
Mireille: So, what do you think about Jacques?
Aline: Nous pensons qu'il est très ... intéressant ! Si tu es heureuse, nous sommes heureux, nous aussi.
Aline: We think that he's very...interesting! If you are happy, then we are happy too.
POST CONVERSATION BANTER
Greg: Since Jacques is visiting Mireille's parents, we thought it would be a good opportunity to learn about family members in French.
Mailys: Good idea! Mireille's mother and father are ‘la mère et le père de Mireille.’
Greg: It's common for children -- even adults -- to call their parents ‘maman’ and ‘papa’, which are “mom” and “dad”.
Mailys: And the brother and the sister are ‘le frère et la soeur.’
Greg: To say the word “siblings”, we simply use ‘frères et soeurs.’
Mailys: So, to ask "do you have any siblings?", we'd say ‘avez-vous des frères et soeurs?’.
Greg: “Uncle” is ‘oncle’ and “aunt” is ‘tante’. Finally, “grand-mother” and “grand-father” are ‘grand-mère et grand-père.’
Mailys: It's also common to say ‘grand-maman et grand-papa,’ for “grandma and grandpa”, and in some families, children say ‘mamie’ and ‘papie’. Ok, let’s move on to the vocab.
VOCAB LIST
Greg: Let's take a look at the vocabulary for this lesson.
The first word we shall see is:
Mailys: mauvais [natural native speed]
Greg: bad, wrong
Mailys: mauvais [slowly - broken down by syllable]
Mailys: mauvais [natural native speed]
Next:
Mailys: genre [natural native speed]
Greg: genre, type, kind
Mailys: genre [slowly - broken down by syllable]
Mailys: genre [natural native speed]
Next:
Mailys: imaginer [natural native speed]
Greg: to imagine
Mailys: imaginer [slowly - broken down by syllable]
Mailys: imaginer [natural native speed]
Next:
Mailys: croire [natural native speed]
Greg: to believe
Mailys: croire [slowly - broken down by syllable]
Mailys: croire [natural native speed]
Next:
Mailys: autre [natural native speed]
Greg: other
Mailys: autre [slowly - broken down by syllable]
Mailys: autre [natural native speed]
Next:
Mailys: emploi [natural native speed]
Greg: job
Mailys: emploi [slowly - broken down by syllable]
Mailys: emploi [natural native speed]
Next:
Mailys: sûr [natural native speed]
Greg: sure, certain
Mailys: sûr [slowly - broken down by syllable]
Mailys: sûr [natural native speed]
Next:
Mailys: argent [natural native speed]
Greg: money
Mailys: argent [slowly - broken down by syllable]
Mailys: argent [natural native speed]
Next:
Mailys: vie [natural native speed]
Greg: life
Mailys: vie [slowly - broken down by syllable]
Mailys: vie [natural native speed]
Next:
Mailys: jeune [natural native speed]
Greg: young
Mailys: jeune [slowly - broken down by syllable]
Mailys: jeune [natural native speed]
VOCAB AND PHRASE USAGE
Greg: Let’s take a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. What’s first?
Mailys: ‘Mauvais’ means “bad” or “wrong”.
Mailys: Désolé, vous avez le mauvais numéro.
Greg: Sorry, you have the wrong number.
Mailys: Elle aime les mauvais garçons.
Greg: She likes bad boys.
Mailys: Quand elle fait un gâteau, elle utilise toujours la mauvaise recette.
Greg: When she makes a cake, she always uses the wrong recipe.
Greg: ‘Croire’ means “to believe”. Here is its irregular conjugation.
je crois
tu crois
il croit
nous croyons
vous croyez
ils croient
Mailys: Si tu dis que tu aimes le vin, je te crois.
Greg: If you say you like wine, I believe you.
Mailys: Elle ne veut pas croire mon histoire!
Greg: She doesn't want to believe my story!
Greg: Autre means other.
Mailys: J'aime bien la cuisine italienne, mais les autres préfèrent la cuisine chinoise.
Greg: I like Italien cuisine, but the others prefer Chinese cuisine.
Greg: To say “another”, use ‘un autre’ or ‘une autre’.
Mailys: Un autre café, s'il-vous-plaît.
Greg: Another coffee, please.
Mailys: Il veut me présenter une autre fille.
Greg: He wants to introduce me to another girl.
Greg: ‘Autre’ can also mean “more”.
Mailys: Deux autres bières, s'il-vous-plaît.
Greg: Two more beers, please.
Greg: ‘Sûr’ means sure. Remember that ‘bien sûr’ means “of course”.
Mailys: Il va être en retard, c'est sûr.
Greg: He'll be late for sure.
Mailys: Bien sûr que je peux t'aider!
Greg: Of course I can help you!
Mailys: Il est sûr qu'elle s'appelle Milène, mais je pense que c'est Mireille.
Greg: He's sure her name is Milène, but I think it's Mireille.
Greg: ‘Jeune’ means “young”. It's one of the few adjectives that go before the noun.
Mailys: Les jeunes filles et les jeunes garçons ne prennent pas le même autobus.
Greg: “The young boys and the young girls don't take the same bus.” Now it’s time for the grammar.

Lesson focus

Greg: The focus of this lesson is relative pronouns.
Mailys: A relative pronoun is a word that connects a noun to a part of a sentence that provides additional information about that noun.
Greg: In English, in the phrase "the boy that I know", "that I know" is a relative clause, and "that" is a relative pronoun. This type of structure is quite useful as it allows you combine two sentences, like "I like this book" and "It's expensive" into a single sentence - "I like the book that's expensive".
Mailys: In French, there are 2 relative pronouns used in these kinds of sentences where English uses the word "that", so it's important to learn to use them correctly.
Greg: When the relative pronoun refers to the object of the verb in the relative clause, we use ‘que’.
Mailys: Typically, you will see ‘que’ followed by a subject and a verb-
Mailys: Le livre que je veux lire.
Greg: The book that I want to read.
Mailys: La fille que nous connaissons.
Greg: The girl that we know.
Mailys: Les enfants qu'ils regardent.
Greg: The children they are looking at.
Greg: Note that the word "that" can be omitted in English, but not in French.
Mailys: La personne que je vois là-bas.
Greg: “The person that I see over there” or “The person I see over there.”
Greg: However, when the relative pronoun refers to the subject of the verb in the relative clause, we use ‘qui’.
Mailys: Typically, ‘qui’ is followed by a verb and is the subject of that verb-
Mailys: Le garçon qui travaille.
Greg: The boy who's working.
Mailys: Les biscuits qui sont sur la table sont excellents.
Greg: The cookies that are on the table are excellent.
Mailys: Le livre qui est le plus cher est mon préféré.
Greg: The book that's the most expensive is my favourite.

Outro

Greg: And that’s it for this lesson! Join us for lesson 24 to find out where our next dialogue will take Jacques and Mireille!
Mailys: I can't wait to find out what's going to happen! À bientôt!
Greg: See you soon!

Comments

Hide