Dialogue

Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Gabriella: Bonjour chers auditeurs! Je m'appelle Gabriella. A French TV Show From the Middle Ages!
Jeremy: Moi, c'est Jeremy.
Gabriella: Let's get started. Quel est le sujet de la leçon d'aujourd'hui ?
Jeremy: In this lesson, you’ll learn how to use the future tense. The conversation is between Marc and a classmate.
Gabriella: Ok, donc c'est une conversation familière ?
Jeremy: Oui, et ils parlent de regarder une série télé ensemble.
Gabriella: So let’s listen to the conversation.
DIALOGUE
Marc: Hey, salut ! T’as vu le nouvel épisode de Kaamelott hier?
Camarade de classe : Non, je l’ai loupé. J’avais encore des exercices de maths.
Marc : Oh mince, c’est dommage. Je te prêterai le DVD quand je l’achèterai. Ou alors, on se fera une soirée Kaamelott.
Camarade de classe : Pourquoi pas, on commandera une pizza.
Marc : On fait ça samedi prochain ?
Camarade de classe : Mais le DVD sort le mois prochain…
Marc : Oh, avec Internet, on n’aura plus besoin de DVD bientôt.
Camarade de classe : Je ne suis pas certain qu’Alexandre Astier soit d’accord avec toi…
Gabriella: Now let's hear it with the English translation.
Marc: Hey, salut ! T’as vu le nouvel épisode de Kaamelott hier?
Marc: Hey, hi! Did you see the new Kaamelott episode yesterday?
Camarade de classe : Non, je l’ai loupé. J’avais encore des exercices de maths.
Classmate: No, I missed it. I still had a lot of math problems.
Marc : Oh mince, c’est dommage. Je te prêterai le DVD quand je l’achèterai. Ou alors, on se fera une soirée Kaamelott.
Marc: Oh no, that's a pity. I'll lend you the DVD when I buy it. Or we can do a Kaamelott party.
Camarade de classe : Pourquoi pas, on commandera une pizza.
Classmate: Why not? We could order a pizza.
Marc : On fait ça samedi prochain ?
Marc: Are we doing that next Saturday?
Camarade de classe : Mais le DVD sort le mois prochain…
Classmate: But the DVD will be out next month…
Marc : Oh, avec Internet, on n’aura plus besoin de DVD bientôt.
Marc: Oh, with the Internet, we won't need DVDs anymore soon.
Camarade de classe : Je ne suis pas certain qu’Alexandre Astier soit d’accord avec toi…
Classmate: I'm not sure that Alexandre Astier would agree with you…
POST CONVERSATION BANTER
Gabriella: I hope they weren't in class!
Jeremy: I hope so!
Gabriella: Who's Alexandre Astier?
Jeremy: He's a French actor, comedian, musician, and producer. He's known for his role in the TV show “Kaamelott” where he plays the main character.
Gabriella: I heard about this one! He plays King Arthur, is that right?
Jeremy: Yes, that’s him! He also acted in many movies and does some one-man shows.
Gabriella: That sounds great. What about piracy? The two children are talking about this in the dialogue.
Jeremy: Alexandre Astier is against piracy, because he's hard working and doesn't want to see his work shared without earning any money.
Gabriella: That seems legit.
Jeremy: It is, but he also got famous because of Internet sharing!
Gabriella: That’s interesting.
VOCAB LIST
Gabriella: Let’s take a look at the vocabulary for this lesson.
Gabriella: The first word we shall see is...
Jeremy: un épisode de [natural native speed]
Gabriella: an episode of
Jeremy: un épisode de [slowly - broken down by syllable] un épisode de [natural native speed]
Gabriella: Next
Jeremy: louper [natural native speed]
Gabriella: to miss
Jeremy: louper [slowly - broken down by syllable] louper [natural native speed]
Gabriella: Next
Jeremy: exercice [natural native speed]
Gabriella: homework task, exercise
Jeremy: exercice [slowly - broken down by syllable] exercice [natural native speed]
Gabriella: Next
Jeremy: soirée [natural native speed]
Gabriella: evening, party
Jeremy: soirée [slowly - broken down by syllable] soirée [natural native speed]
Gabriella: Next
Jeremy: sortir [natural native speed]
Gabriella: to go out
Jeremy: sortir [slowly - broken down by syllable] sortir [natural native speed]
Gabriella: Next
Jeremy: être d’accord [natural native speed]
Gabriella: to agree, to be in agreement
Jeremy: être d’accord [slowly - broken down by syllable] être d’accord [natural native speed]
Gabriella: Next
Jeremy: être certain [natural native speed]
Gabriella: to be sure
Jeremy: être certain [slowly - broken down by syllable] être certain [natural native speed]
Gabriella: And last...
Jeremy: se faire [natural native speed]
Gabriella: to do, to organize
Jeremy: se faire [slowly - broken down by syllable] se faire [natural native speed]
KEY VOCAB AND PHRASES
Gabriella: Let's have a closer look at the usage for some of the words and phrases from this lesson. Jeremy, what’s our first word?
Jeremy: se faire, which literally means “to make for oneself” or "to make for ourselves."
Gabriella: Is it common?
Jeremy: Yes, but it's grammatically incorrect. Since it’s very common, though, you'll hear it very often.
Gabriella: So... On se fera une soirée Kaamelott. and On fera une soirée Kaamelott both mean the same.
Jeremy: Oui, c’est ça! On l’utilise aussi avec les verbes “lire” et “boire”.
Gabriella: Can you give us an example?
Jeremy: Je vais me boire un verre d’eau.
Gabriella: "I’m going to drink a glass of water." Ok, got it! What's our second word?
Jeremy: Un épisode de, which is close to the English "an episode of."
Gabriella: When is it used?
Jeremy: Only for TV shows and movies, when there are many episodes, like Star Wars. For example, Je vais regarder l’épisode 4 de Star Wars.
Gabriella: "I’m going to watch the 4th episode of Star Wars." Ok, compris! The last word is…
Jeremy: It’s an expression, “être d’accord” and “être certain”.
Gabriella: “To agree, to be ok” and “to be sure.”
Jeremy: Je suis d’accord avec vous.
Gabriella: “I agree with you.” (laughs), merci!
Jeremy: On va venir l’été prochain, c’est certain!
Gabriella: “We’re coming next summer, be sure of that!”
Jeremy: As in these examples, you can use it in both a personal and an impersonal way!
Gabriella: Ok, got it! Now onto the grammar.
GRAMMAR POINT
Gabriella: In this lesson, you’ll learn about the simple future tense, which you can use to give a polite order, or to highlight some information. And you can express it in different ways with some common expressions that use the present tense.
Jeremy: Oui, on peut dire, Elle va aller faire des courses.
Gabriella: “She’s going to do the grocery shopping.”
Jeremy: So this is the verb aller conjugated, followed by a verb in the infinitive form.
Gabriella: And when you’re about to do something?
Jeremy: être sur le point de. Ils sont sur le point de partir.
Gabriella: "They are about to leave." It’s considered an immediate future tense.
Jeremy: Oui, mais passons à la conjugaison, with the verb faire, “to do, to make”.
Gabriella: First, the singular... Je ferai, tu feras, il fera.
Jeremy: Exactly. And the plural... Nous ferons, vous ferez, ils feront. For example, Je te prêterai le DVD quand je l’achèterai.
Gabriella: “I’ll lend you the DVD when I buy it. "
Jeremy: Elle mangera tout le gâteau si on ne fait pas attention.
Gabriella: "She'll eat the whole chocolate cake if we’re not careful. " [laughter] Well that’s easily done - I’m a food lover too!
Jeremy: [laughter] True, who isn't? To give a polite order, you can say...
Gabriella: Tu feras la cuisine, ce soir ?
Jeremy: "Will you cook tonight?"
Gabriella: This one sounds quite polite.
Jeremy: Yes, however this is an order. Some parents speak this way to their children to make them do something.
Gabriella: C’est intéressant. Le futur est plutôt simple en français.
Jeremy: Oui, il y a peu de verbes irréguliers.
Gabriella: What about the verb aller, meaning “to go”?
Jeremy: It’s irregular, you’re right. J’irai, tu iras, il ou elle ira.
Gabriella: Nous irons, vous irez, ils iront.
Jeremy: With a little practice, it’s easy to get!
Gabriella: Donc, n’hésitez pas à pratiquer dans les commentaires!
Jeremy: Bonne chance, et à la prochaine!

Outro

Jeremy: Okay, that’s all for this lesson.
Gabriella: As always, be sure to check the lesson notes, and leave us a comment. Thanks for listening everyone, and we’ll see you next time.
Jeremy: Salut!

Comments

Hide