INTRODUCTION |
Gabriella: Bonjour chers auditeurs! Je m'appelle Gabriella. Longing For a Short Film Festival! |
Jeremy: Moi, c'est … |
Gabriella: Let's get started. Quel est le sujet de la leçon d'aujourd'hui ? |
Jeremy: In this lesson, you’ll learn how to talk about expectations from a conversation between Laure and Vincent. |
Gabriella: Ok, donc c'est une conversation informelle? |
Jeremy: Oui, et ils veulent aller à un Festival de Court Métrages... |
DIALOGUE |
Vincent: Bah alors, tu en as mis du temps ! |
Laure : Réveil difficile... Pas la motivation. Il fait moche dehors. |
Vincent : Pas grave. On va au Festival du Court-Métrage alors ? |
Laure : On peut aller manger quelque part avant ? |
Vincent : Ok, après on monte au Festival. J'ai hâte de voir les films en compétition. |
Laure : Moi aussi. L'an dernier, il y en avait de très bons. J'aime bien ceux des Gobelins. |
Vincent : J'espère juste que mon favori gagnera la compétition cette année. |
Gabriella: Now let's hear it with the English translation. |
Vincent: Bah alors, tu en as mis du temps ! |
Vincent: Hey, it took you a long time! |
Laure : Réveil difficile... Pas la motivation. Il fait moche dehors. |
Laure: Overslept... No motivation. Terrible weather outside. |
Vincent : Pas grave. On va au Festival du Court-Métrage alors ? |
Vincent: No worries. Are we going to the Short Film Festival? |
Laure : On peut aller manger quelque part avant ? |
Laure: Can we go eat something somewhere before? |
Vincent : Ok, après on monte au Festival. J'ai hâte de voir les films en compétition. |
Vincent: Ok, and then we'll go to the Festival. I can't wait to see the competition. |
Laure : Moi aussi. L'an dernier, il y en avait de très bons. J'aime bien ceux des Gobelins. |
Laure: Me too. There were some good pieces last year. I really like the Gobelins' ones. |
Vincent : J'espère juste que mon favori gagnera la compétition cette année. |
Vincent: I just hope my favorite will win this year! |
POST CONVERSATION BANTER |
Gabriella: Les courts-métrages ! J’adore ça ! |
Jeremy: Moi aussi ! Beaucoup de Français aiment ça, en fait. |
Gabriella: Pourquoi ? |
Jeremy: Because before every film, until the 50s, a short film was screened. And the French loved it! |
Gabriella: I see. So now, it’s normal to see short films? |
Jeremy: You can see some on TV, but especially in festivals. |
Gabriella: Are there a lot of festivals? |
Jeremy: Yes, many of them are famous, like the one in Clermont-Ferrand. It started in 1982. |
Gabriella: Wow! Et quel genre de film est diffusé ? |
Jeremy: Every genre is represented! You can find fantastic animation, engaging school movies... |
Gabriella: School movies? There are schools to learn that in France? |
Jeremy: Bien sur ! Il y a l’école Méliès et les Gobelins, à Paris, par exemple. |
Gabriella: Fantastic! |
VOCAB LIST |
Gabriella: Let’s take a look at the vocabulary for this lesson. |
Gabriella: The first word we shall see is... |
Jeremy: motivation [natural native speed] |
Gabriella: motivation |
Jeremy: motivation [slowly - broken down by syllable] motivation [natural native speed] |
Gabriella: Next |
Jeremy: moche [natural native speed] |
Gabriella: ugly, bad, hideous |
Jeremy: moche [slowly - broken down by syllable] moche [natural native speed] |
Gabriella: Next |
Jeremy: festival [natural native speed] |
Gabriella: festival |
Jeremy: festival [slowly - broken down by syllable] festival [natural native speed] |
Gabriella: Next |
Jeremy: court-métrage [natural native speed] |
Gabriella: short film |
Jeremy: court-métrage [slowly - broken down by syllable] court-métrage [natural native speed] |
Gabriella: Next |
Jeremy: monter [natural native speed] |
Gabriella: to go up |
Jeremy: monter [slowly - broken down by syllable] monter [natural native speed] |
Gabriella: Next |
Jeremy: compétition [natural native speed] |
Gabriella: competition |
Jeremy: compétition [slowly - broken down by syllable] compétition [natural native speed] |
Gabriella: Next |
Jeremy: favori [natural native speed] |
Gabriella: favorite |
Jeremy: favori [slowly - broken down by syllable] favori [natural native speed] |
Gabriella: Next |
Jeremy: Gobelins [natural native speed] |
Gabriella: Gobelins (name of an art school) |
Jeremy: Gobelins [slowly - broken down by syllable] Gobelins [natural native speed] |
Gabriella: Next |
Jeremy: quelque part [natural native speed] |
Gabriella: somewhere |
Jeremy: quelque part [slowly - broken down by syllable] quelque part [natural native speed] |
Gabriella: And last... |
Jeremy: mettre du temps [natural native speed] |
Gabriella: to take time |
Jeremy: mettre du temps [slowly - broken down by syllable] mettre du temps [natural native speed] |
KEY VOCAB AND PHRASES |
Gabriella: Let’s take a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. What’s our first word? |
Jeremy: The formation verb + quelque part. "Somewhere" can be used the same way in both English and French. |
Gabriella: So, in the dialogue, it stands for - “in a restaurant or some place like that”. |
Jeremy: Oui, un restaurant, un bistro, un fast-food... |
Gabriella: So any place with food? |
Jeremy: Yes, the meaning is given by the verb, so manger quelque part, aller quelque part, aller se promener quelque part… |
Gabriella: "To eat + something", "to go + somewhere," "to go for a walk + somewhere" |
Jeremy: Donc, si je dis “On va se balader quelque part” |
Gabriella: "We go for a walk somewhere," literally... |
Jeremy: … This means in a forest, downtown, and so on, depending on the context. |
Gabriella: Got it! What’s our second word? |
Jeremy: It’s an expression, mettre du temps. |
Gabriella: “to take time”. But I’ve heard prendre du temps. |
Jeremy: It's a bit different. For Mettre du temps, the subject is doing the action. For prendre du temps, the subject can be the action itself or a person. |
Gabriella: Do you have some examples? |
Jeremy: Les tâches ménagères prennent du temps. |
Gabriella: "Housework takes time." |
Jeremy: Il a pris le temps de m’expliquer la leçon. |
Gabriella: "He took the time to explain to me the lesson." Thank you for that! |
Jeremy: Haha, de rien ! |
Gabriella: And now, what’s our last word? |
Jeremy: Monter, et descendre. |
Gabriella: "To go up", and "to go down." But we already saw these verbs, right? |
Jeremy: Oui, mais pas dans leur sens familier, sauf dans la leçon 14. Ils veulent dire “voyager vers une ville” ou un endroit. |
Gabriella: Ok, so the North of France would be the “upper” places, and the South, the “lower” places. |
Jeremy: Exactly. Je monte à Paris. |
Gabriella: "I go to Paris", if you’re in the south of Paris, like in Tours, or Marseille? |
Jeremy: You got it! And this is the same when you want to go in the South. Je descends à Montpellier. |
Gabriella: "I go to Montpellier." Ok, so if you’re in Toulouse, or Paris, you can say it this way? |
Jeremy: C’est ça ! |
Gabriella: Je crois que j’ai compris ! Ok, let’s move on to the grammar. |
GRAMMAR POINT |
Gabriella: In this lesson, you’ll learn how to express expectations and nominal phrases. |
Jeremy: That’s sounds great. So, what about expectations? |
Gabriella: There are four expressions, based on four verbs you can use to express it... |
Jeremy: from Espérer que - J’espère que… |
Gabriella: "I hope that..." |
Jeremy: from Avoir hâte de - J’ai hâte de… |
Gabriella: "I can’t wait for…" |
Jeremy: from S’attendre à - Je m’attends à... |
Gabriella: "I expect that..." |
Jeremy: from Aimer que, in a conditional mood only - J’aimerais bien que… |
Gabriella: "I would like that..." |
Jeremy: Je m’attends à ce qu’ils soient en retard, comme toujours ! |
Gabriella: "I expect them to be late, as always!" |
Jeremy: J’ai hâte de voir les films en compétition. |
Gabriella: "I can’t wait to see the competition." |
Jeremy: It’s really easy, just remember to use the conditional mood for the verb aimer. |
Gabriella: Ok! Let’s see the nominal phrases now. |
Jeremy: It's quite easy, since it’s the same as in English. |
Gabriella: When is it used? |
Jeremy: Especially to answer a question, but it can also be a question. |
Gabriella: Do you have an example? |
Jeremy: In a café or a restaurant, you can meet this situation - Un dessert? - Non, juste un café, merci. |
Gabriella: “A desert? - No, just a coffee, thanks”. |
Jeremy: It’s quite easy. Another one, to introduce someone at a party, or an event on stage - Mes chers invités, voici ma soeur, Gaëlle ! |
Gabriella: "My dear guests, my sister, Gaelle!" |
Jeremy: In the dialogue, Laura is really tired and late, and she doesn’t want to answer with a long sentence. |
Gabriella: And it’s better to use short phrases as the listeners can focus on the meaning. |
Jeremy: Exact ! C’est pour cela qu’elle répond - Réveil difficile. Pas la motivation. |
Gabriella: “Overslept. No motivation." |
Jeremy: Ce n’est pas très difficile, il suffit de s’entraîner un peu et cela devient très naturel ! |
Gabriella: Bien sûr! Chers auditeurs, n’hésitez pas à pratiquer dans les commentaires! |
Jeremy: Bonne chance! |
Outro
|
Gabriella: Well, that’s all for this lesson. |
Jeremy: Thanks for listening. Et à la prochaine! |
Gabriella: Salut! |
Comments
Hide