Dialogue

Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Gabriella: Salut chers auditeurs ! Je m'appelle Gabriella. A Lucky French Fashion Lover!
Jeremy: Moi, c'est Jeremy.
Gabriella: Let's get started. Quel est le sujet de la leçon d'aujourd'hui ?
Jeremy: In this lesson, you’ll learn how to express probabilities.
Gabriella: This conversation is between Charlène and Laure, who are friends.
Jeremy: C’est donc une conversation familière.
DIALOGUE
Laure : Hey Charlène, tu devineras jamais !
Charlène : Quoi donc ? Tu as sans doute trouvé les bottes de tes rêves ?
Laure : Ah, pas loin ! Mais ce n'est pas ça !
Charlène : Peut-être que tu as trouvé des places pour ce défilé de mode dont tu m'as beaucoup parlé ?
Laure : Oui, c'est ça ! C'est probablement le plus beau coup de chance de ma vie ! Si tu as le temps, tu peux venir avec moi !
Charlène : Ok, pas de problème, mais je vais vérifier mon agenda, au cas où j'ai déjà un rendez-vous.... C'est bon, je suis libre !
Gabriella: Now let's hear it with the English translation.
Laure : Hey Charlène, tu devineras jamais !
Laure : Hey Charlène! You're never gonna guess!
Charlène : Quoi donc ? Tu as sans doute trouvé les bottes de tes rêves ?
Charlène : Well, what? You've probably found your dream boots.
Laure : Ah, pas loin ! Mais ce n'est pas ça !
Laure : Not yet, but that's not it.
Charlène : Peut-être que tu as trouvé des places pour ce défilé de mode dont tu m'as beaucoup parlé ?
Charlène : Maybe you've managed to get tickets for the fashion show you told me a lot about?
Laure : Oui, c'est ça ! C'est probablement le plus beau coup de chance de ma vie ! Si tu as le temps, tu peux venir avec moi !
Laure : Exactly! That's probably the best stroke of luck in my whole life! If you have time, come with me!
Charlène : Ok, pas de problème, mais je vais vérifier mon agenda, au cas où j'ai déjà un rendez-vous.... C'est bon, je suis libre !
Charlène : Ok, no problem, but I have to check my schedule, just in case I have an appointment...It's ok, I'm free!
POST CONVERSATION BANTER
Gabriella: Charlène is really lucky!
Jeremy: Yes, she is, it’s never easy to get tickets for a fashion show. You’re supposed to know someone already invited for that!
Gabriella: And France is known for fashion, there must be a lot of fashion shows and so a lot of fashion designers.
Jeremy: Oui, beaucoup sont connus, Christian Dior, Chanel, Vuitton… Mais il y en a d’autres!
Gabriella: I’ve heard about Madeleine Vionnet.
Jeremy: She's known because she created a lot of dresses in a very personal way, and they're really beautiful!
Gabriella: But she was born in the 19th century. What about the latest famous designers?
Jeremy: I can talk a little about Franck Sorbier, for example. He used to work with Cartier and for many artists, such as Mylène Farmer, a singer.
Gabriella: J’irais voir ses collections sur Internet!
VOCAB LIST
Gabriella: Let’s take a look at the vocabulary for this lesson.
Gabriella: The first word we shall see is...
Jeremy: sans doute [natural native speed]
Gabriella: without doubt, probably
Jeremy: sans doute [slowly - broken down by syllable] sans doute [natural native speed]
Gabriella: Next
Jeremy: probablement [natural native speed]
Gabriella: probably
Jeremy: probablement [slowly - broken down by syllable] probablement [natural native speed]
Gabriella: Next
Jeremy: si [natural native speed]
Gabriella: if
Jeremy: si [slowly - broken down by syllable] si [natural native speed]
Gabriella: Next
Jeremy: peut-être [natural native speed]
Gabriella: maybe
Jeremy: peut-être [slowly - broken down by syllable] peut-être [natural native speed]
Gabriella: Next
Jeremy: au cas où [natural native speed]
Gabriella: just in case
Jeremy: au cas où [slowly - broken down by syllable] au cas où [natural native speed]
Gabriella: Next
Jeremy: place [natural native speed]
Gabriella: ticket, seat
Jeremy: place [slowly - broken down by syllable] place [natural native speed]
Gabriella: Next
Jeremy: défilé [natural native speed]
Gabriella: show
Jeremy: défilé [slowly - broken down by syllable] défilé [natural native speed]
Gabriella: Next
Jeremy: coup de chance [natural native speed]
Gabriella: stroke of luck
Jeremy: coup de chance [slowly - broken down by syllable] coup de chance [natural native speed]
Gabriella: Next
Jeremy: agenda [natural native speed]
Gabriella: diary, schedule
Jeremy: agenda [slowly - broken down by syllable] agenda [natural native speed]
Gabriella: Next
Jeremy: rendez-vous [natural native speed]
Gabriella: appointment, rendezvous
Jeremy: rendez-vous [slowly - broken down by syllable] rendez-vous [natural native speed]
Gabriella: And last...
Jeremy: de mes rêves [natural native speed]
Gabriella: of my dreams
Jeremy: de mes rêves [slowly - broken down by syllable] de mes rêves [natural native speed]
KEY VOCAB AND PHRASES
Gabriella Let's have a closer look at the usage for some of the words and phrases from this lesson. Jeremy, what’s our first word?
Jeremy: Coup de chance
Gabriella: “Stroke of luck”. Literally, it means “hit of luck”.
Jeremy: Oui, et c’est positif! Ca veut dire qu’on a de la chance.
Gabriella: There are a lot of expressions for talking about luck in French!
Jeremy: You can say avoir du bol, literally, "to have a bowl."
Gabriella: (laughs), that’s strange!
Jeremy: Oui, on peut dire aussi "avoir de la veine”, but it’s less used.
Gabriella: I see. And what if you’re unlucky?
Jeremy: I hope not! Mais si jamais cela arrive, on peut dire “je n’ai pas de chance”.
Gabriella: “I’m unlucky”. Or Le sort s’acharne sur moi
Jeremy: "Fate is merciless to me." Yes, but this one is a bit formal.
Gabriella: Ok, I think I get it! What’s our next word?
Jeremy: défilé. It’s used in three contexts... un défilé de mode
Gabriella: "a fashion show"
Jeremy: un défilé militaire ou de Carnaval
Gabriella: "a military parade" or simply "a parade."
Jeremy: You can also use it for ants!
Gabriella: Beurk! Ok! Let’s talk about dream stuff!
Jeremy: L’expression ‘“de mes rêves” is quite common.
Gabriella: “...of my dreams”.
Jeremy: It’s formed by De + possessive pronoun (plural only) + rêves. For example... C’est la maison de vos rêves !
Gabriella: "It’s your dream house!"
Jeremy: You just have to adapt the pronoun!
Gabriella: c’est simple! Okay, now onto the grammar.
GRAMMAR POINT
Gabriella: In this lesson, you’ll learn about the expression of probability.
Jeremy: Oui, avec les mots “peut-être”...
Gabriella: “maybe”...
Jeremy: Sans doute...
Gabriella: “without a doubt”...
Jeremy: “probablement”...
Gabriella: “Probably”. There are many others too.
Jeremy: Oui, such as sûrement, meaning “most likely”.
Gabriella: D’accord, mais certains n’expriment pas l’hypothèse… “sans doute”
Jeremy: The meaning of this one is closer to “probably”. For example... Elle doit sans doute être déjà rentré chez elle.
Gabriella: "She’s probably already home."
Jeremy: This means that the speaker is almost totally sure she’s home, but without any evidence.
Gabriella: Ok, je m’en souviendrai!
Jeremy: These words are directly followed by the verb.
Gabriella: Let’s hear some examples. Imagine you are attending a party and you would like to call a friend but it’s late, so she might be sleeping already.
Jeremy: You can ask - Tu crois qu’elle dort déjà ? And your friend could answer - Probablement
Gabriella: “Do you think she’s already asleep?” - “Probably.”
Jeremy: Peut-être que tu as trouvé des places pour ce défilé de mode dont tu m’as beaucoup parlé ?
Gabriella: "Maybe you’ve managed to get tickets for the fashion show you told me a lot about?"
Jeremy: Another one - Je vais sûrement faire des travaux de rénovation dans la maison.
Gabriella: "I’ll very probably do some renovation work in my house."
Jeremy: You can express any probability with these four words, and as we saw, it’s not necessary in a sentence!
Gabriella: En effet, si on pose une question, on peut répondre “Peut-être”
Jeremy: “Maybe” or “might be”, since French does not make a difference between these expressions.
Gabriella: Ok, j’ai bien compris!
Jeremy: Il suffit de s’entraîner un peu!
Gabriella: Donc, n’hésitez pas à pratiquer dans les commentaires!
Jeremy: Bonne chance, et à la prochaine!

Outro

Jeremy: Okay, that’s all for this lesson.
Gabriella: Thank you for listening everyone, and we’ll see you next time.
Jeremy: Salut!

Comments

Hide