Vocabulary (Review)
Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List
Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.
Learn how to use expressions that don't make any sense
Now Playing: Lesson Audio
Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.
INTRODUCTION |
Eric: I'm Eric. |
Yasmine: And I'm Yasmine! |
Eric: Expressions That Don't Make Any Sense, Part 3. In this lesson, you'll learn the last set of Expressions That Don't Make Any Sense. |
Eric: These are very old expressions that are still used nowadays, but when they are translated literally, they don't make a lot of sense, which can be confusing for French learners sometimes. |
SLANG EXPRESSIONS |
Eric: The expressions you will be learning in this lesson are: |
Yasmine: faire gaffe |
Yasmine: le bruit court que |
Yasmine: il pleut des cordes |
Yasmine: laisser tomber |
Eric: Yasmine, what's our first expression? |
Yasmine: faire gaffe |
Eric: literally meaning "to make blunder.." But when it's used as a slang expression it means "watch out, be careful." |
Yasmine: [SLOW] faire gaffe [NORMAL] faire gaffe |
Eric: Listeners, please repeat. |
Yasmine: faire gaffe |
[pause - 5 sec.] |
Eric: Use this slang expression when you want to ask someone to be careful. The expression has the same meaning as |
Yasmine: faire attention. |
Eric: Don't confuse it with |
Yasmine: faire une gaffe, |
Eric: meaning "to blunder," which has the opposite meaning. |
Eric : Now let's hear an example sentence. |
Yasmine: [NORMAL] Fais gaffe! [SLOW] Fais gaffe! |
Eric: "Watch out!" |
Yasmine: [NORMAL] Fais gaffe! |
Eric: Okay, what's the next expression? |
Yasmine: le bruit court que |
Eric: literally meaning "the noise runs that." But when it's used as a slang expression it means "rumor has it." |
Yasmine: [SLOW] le bruit court que [NORMAL] le bruit court que |
Eric: Listeners, please repeat. |
Yasmine: le bruit court que |
[pause - 5 sec.] |
Eric: Use this slang expression when you talk about a rumor. |
Eric : Now let's hear an example sentence. |
Yasmine: [NORMAL] Le bruit court qu'elle va se marier. [SLOW] Le bruit court qu'elle va se marier. |
Eric: "She is rumored to be getting married." |
Yasmine: [NORMAL] Le bruit court qu'elle va se marier. |
Eric: Okay, what's our next expression? |
Yasmine: il pleut des cordes |
Eric: literally meaning "it's raining ropes." But when it's used as a slang expression it means "it's raining cats and dogs." |
Yasmine: [SLOW] il pleut des cordes [NORMAL] il pleut des cordes |
Eric: Listeners, please repeat. |
Yasmine: il pleut des cordes |
[pause - 5 sec.] |
Eric: Use this slang expression when you talk about bad weather, when it's raining heavily. |
Eric : Now let's hear an example sentence. |
Yasmine: [NORMAL] Le pique-nique est annulé comme il pleut des cordes. [SLOW] Le pique-nique est annulé comme il pleut des cordes. |
Eric: "The picnic is cancelled since it's raining cats and dogs." |
Yasmine: [NORMAL] Le pique-nique est annulé comme il pleut des cordes. |
Eric: Okay, what's the last expression? |
Yasmine: laisser tomber |
Eric: literally meaning "to let fall." But when it's used as a slang expression it means "give up." |
Yasmine: [SLOW] laisser tomber [NORMAL] laisser tomber |
Eric: Listeners, please repeat. |
Yasmine: laisser tomber |
[pause - 5 sec.] |
Eric: Use this slang expression when you want someone to let go of, or to forget about something. |
Eric : Now let's hear an example sentence. |
Yasmine: [NORMAL] Laisse tomber. [SLOW] Laisse tomber. |
Eric: "Forget it." |
Yasmine: [NORMAL] Laisse tomber. |
QUIZ |
Eric: Okay listeners, are you ready to be quizzed on the expressions you just learned? I will describe four situations, and you will choose the right expression to use in your reply. Are you ready? |
Eric: You hear about a rumor. |
Yasmine: le bruit court que |
Eric: "rumor has it" |
Eric: You cross the road even if the traffic light is red for pedestrians, but you carefully look left and right and make sure there is no car before you go. |
Yasmine: faire gaffe |
Eric: "watch out, be careful" |
Eric: You don’t manage to do something and decide to let it go. |
Yasmine: laisser tomber |
Eric: "give up" |
Eric: It rains so much that if you go out for 5 seconds, you get completely wet. |
Yasmine: il pleut des cordes |
Eric: "it's raining cats and dogs" |
Outro |
---|
Eric: There you have it; you have mastered four French Slang Expressions! Thanks everyone, and see you next time! |
Yasmine: Au revoir! |
Comments
Hide