INTRODUCTION |
Mailys: Salut! Je m'appelle Mailys. Where’s the Best Place for a Steak in France? |
Jeremy: Moi, c'est Jeremy. |
Mailys: Let's get started. Quel est le sujet de la leçon d'aujourd'hui? |
Jeremy: Dans cette leçon, nous allons apprendre plein d'expressions utiles pour exprimer les choses que l'on aime ou déteste. |
Mailys: Pas de grammaire difficile aujourd'hui? |
Jeremy: Non, plutôt des situations. Aujourd'hui,notre dialogue se passe entre notre cher et tendre couple Corinne &Frank. |
Mailys: Where at? |
Jeremy: They're at the restaurant, and Frank is not really happy about the food... |
Mailys: It sounds like a fun time. |
DIALOGUE |
Frank : C'est des amateurs, ici. Ma fourchette et mon couteau sont à l'envers. |
Corinne : Fais plutôt attention à la nourriture. Ce steak est vraiment délicieux. |
Frank : Tu as raison, il n'est pas mal. |
Corinne : Pas mal? Il est excellent, oui! |
Frank : Je ne le déteste pas, mais j'ai déjà mangé mieux, franchement. |
Corinne : Ah oui, et où donc? |
Frank : Où c'était déjà... Donne-moi une seconde pour réfléchir. |
Corinne : Si ça ne te dérange pas, je suis curieuse de savoir...Je veux aussi y aller. |
Frank : C'était quelque part près de chez moi, quand j'habitais en Alsace... Quelqu'un m'a préparé un steak bien meilleur que celui-ci. |
Corinne : Tu te souviens du nom du chef du restaurant, peut-être? |
Frank : Ah oui, ça y est, ça me revient! |
Corinne : Alors? |
Frank : Maman... |
Jeremy: Now, let's hear it with the English translation. |
Frank : C'est des amateurs, ici. Ma fourchette et mon couteau sont à l'envers. |
Frank: These waiters are amateurs. My knife and fork are reversed. |
Corinne : Fais plutôt attention à la nourriture. Ce steak est vraiment délicieux. |
Corinne : How about paying attention to the food? This steak is really good. |
Frank : Tu as raison, il n'est pas mal. |
Frank : You're right, it's not bad. |
Corinne : Pas mal? Il est excellent, oui! |
Corinne : Not bad? It's excellent! |
Frank : Je ne le déteste pas, mais j'ai déjà mangé mieux, franchement. |
Frank : I've had better, honestly |
Corinne : Ah oui, et où donc? |
Corinne : Oh yeah, and where was that? |
Frank : Où c'était déjà... Donne-moi une seconde pour réfléchir. |
Frank : If I remembered, I'd tell you right away... Give me a second to think. |
Corinne : Si ça ne te dérange pas, je suis curieuse de savoir...Je veux aussi y aller. |
Corinne : I'm curious to know... I want to go as well! |
Frank : C'était quelque part près de chez moi, quand j'habitais en Alsace... Quelqu'un m'a préparé un steak bien meilleur que celui-ci. |
Frank : It was somewhere around home, back when I lived in Alsace... Someone made me a much better steak than this one. |
Corinne : Tu te souviens du nom du chef du restaurant, peut-être? |
Corinne : Do you remember the name of the chef of the restaurant, maybe? |
Frank : Ah oui, ça y est, ça me revient! |
Frank : Oh, right, it's coming back to me! |
Corinne : Alors? |
Corinne : Well? |
Frank : Maman... |
Frank : Mom... |
POST CONVERSATION BANTER |
Mailys: Nothing beats your mother's cooking, right? |
Jeremy: I guess so. |
Mailys: Frank sure is picky about etiquette though. Lucky he didn't complain about the service as well. |
Jeremy: Il y a pas mal de gens comme ça en France, qui se plaignent du service ou de la disposition des couverts. |
Mailys: Cutlery placement is that important? |
Jeremy: Well, there is an order that should be respected. Tu es sûre de voir ça dans tous les restaurants. |
Mailys: Is this kind of a higher class thing? |
Jeremy: Non, en fait, même dans les familles on retrouve cette règle. Les parents insistent parfois sur ce point. A vrai dire, ma mère aussi le faisait! |
Mailys: Oh really? So what's the proper setting? |
Jeremy: La fourchette est à gauche avec la cuillère du même côté. Le couteau, lui, se place à droite de l'assiette. Si le restaurant a des couverts particuliers comme ceux pour les coquillages, ils sont disposés du côté de la cuillère ou placés sur le dessus de l'assiette. |
Mailys: Et comment font les gauchers? |
Jeremy: Ils inversent discrètement ensuite. Personne n'en tient vraiment rigueur mais c'est la disposition standard! |
Mailys: Okay, now onto the vocab. |
VOCAB LIST |
Jeremy: Let’s take a look at the vocabulary for this lesson. |
The first word we shall see is... |
Mailys: Fourchette [natural native speed] |
Jeremy: Fork |
Mailys: Fourchette [slowly - broken down by syllable] Fourchette [natural native speed] |
Jeremy: Next |
Mailys: Couteau [natural native speed] |
Jeremy: Knife |
Mailys: Couteau [slowly - broken down by syllable] Couteau [natural native speed] |
Jeremy: Next |
Mailys: À l'envers [natural native speed] |
Jeremy: Backwards, upside-down |
Mailys: À l'envers [slowly - broken down by syllable] À l'envers [natural native speed] |
Jeremy: Next |
Mailys: Plutôt [natural native speed] |
Jeremy: Instead, rather |
Mailys: Plutôt [slowly - broken down by syllable] Plutôt [natural native speed] |
Jeremy: Next |
Mailys: Faire attention [natural native speed] |
Jeremy: To pay attention |
Mailys: Faire attention [slowly - broken down by syllable] Faire attention [natural native speed] |
Jeremy: Next |
Mailys: Franchement [natural native speed] |
Jeremy: Honestly, quite frankly |
Mailys: Franchement [slowly - broken down by syllable] Franchement [natural native speed] |
Jeremy: Next |
Mailys: Déranger [natural native speed] |
Jeremy: To bother |
Mailys: Déranger [slowly - broken down by syllable] Déranger [natural native speed] |
Jeremy: Next |
Mailys: Préparer [natural native speed] |
Jeremy: To make, to prepare |
Mailys: Préparer [slowly - broken down by syllable] Préparer [natural native speed] |
Jeremy: Next |
Mailys: Se souvenir [natural native speed] |
Jeremy: To remember |
Mailys: Se souvenir [slowly - broken down by syllable] Se souvenir [natural native speed] |
Jeremy: And last... |
Mailys: Revenir (à) [natural native speed] |
Jeremy: To come back |
Mailys: Revenir (à) [slowly - broken down by syllable] Revenir (à) [natural native speed] |
KEY VOCAB AND PHRASES |
Jeremy: Let's have a closer look at the usage for some of the words and phrases from this lesson. |
Jeremy: Le premier mot qu’on va observer en détail aujourd’hui est "plutôt". |
Mailys: "Plutôt" s'emploie de plusieurs manières mais en général le mot contient l'idée d'une légère opposition. |
Jeremy: Exemple, "Tu vas à la fête d'anniversaire de Jean?" "Je préfèrerais plutôt rester chez moi, mais ça ne serait pas sympa pour lui." |
Mailys: Translation, "Are you going to Jean's birthday party tomorrow?" "I'd rather stay at home, but it wouldn't be nice to him." |
Jeremy: "Plutôt" has another meaning that also translates to "rather" in English, that of "quite". |
Mailys: "J'étais plutôt fatigué après l'entraînement mais je suis quand même rentré à pied." |
Jeremy: "I was rather tired after practice but I still walked home on foot." |
Mailys: Ensuite, on a “préparer". |
Jeremy: “To prepare”. |
Mailys: Dans cette leçon, ce mot était utilisé dans le sens de la préparation d'un plat, mais "préparer" peut aussi être utilisé dans le sens littéral de préparation pour un évènement. |
Jeremy: "Ça fait deux mois qu'il prépare cet examen." |
Mailys: "It's been two months he's been studying for this test." |
Jeremy: Another example would be "Commence à préparer tes affaires pour demain." |
Mailys: "Start preparing your things for tomorrow." |
GRAMMAR POINT |
Mailys: In this lesson, you'll learn different ways to express likeness of different degrees. |
Jeremy: D'abord, il y a tous les adjectifs du type, "bien, bon, mauvais, super". |
Mailys: "Ce concert était très bien" ou "la nourriture est très bonne ici". |
Jeremy: Puis tous les verbes que l'on a déjà vu ici "aimer, détester, préférer". On peut détester quelque chose ou quelqu'un. |
Mailys: Dans ce cas, le verbe est suivi d'un nom commun ou propre. |
Jeremy: Mais on peut aussi aimer faire quelque chose et dans ce cas... |
Mailys: ...le verbe est suivi d'un autre verbe à l'infinitif , comme par exemple, "je déteste aller travailler". |
Jeremy: On peut accoler des adverbes à ces adjectifs pour accentuer l'effet comme "très, bien, plutôt, assez...” There is the equivalent in English with "very, quite, enough..." |
Mailys: "Ce film est plutôt mauvais, je ne te le conseille pas" ou "La nourriture est très bonne ce soir." |
Jeremy: Attention à "bien", il est parfois adjectif, parfois adverbe. |
Mailys: Alors, on peut dire "c'est bien bien"? |
Jeremy: Non, si on emploie bien comme adverbe, il faut utiliser un adjectif comparatif! |
Mailys: "Il est bien meilleur". Sous-entendu bien meilleur qu'avant ou bien meilleur que quelqu'un. |
Jeremy: Avec le contexte et en les utilisant, toutes ces expressions deviennent très simples à utiliser et sont très pratiques! |
Outro
|
Mailys: Bonne chance, et à la prochaine! |
Jeremy: Salut! |
Comments
Hide