Dialogue

Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Gabriella: Bonjour tout le monde ! Je m'appelle Gabriella. Let's Have Fun at a French Country Fair!
Jeremy: Moi, c'est Jeremy.
Gabriella: Let's get started. Quel est le sujet de la leçon d'aujourd'hui ?
Jeremy: In this lesson, you'll learn how to use substitution words. The conversation is between Laure and Charlène.
Gabriella: Ok, donc c'est une conversation informelle ?
Jeremy: Oui, et Charlène a l’air surbookée…
Gabriella: Ok, let’s listen to the conversation.
DIALOGUE
Laure: Hey, Charlène, comment vas tu ?
Charlène : Très bien, merci. La kermesse me prend beaucoup de temps. C'est chaque année la même chose - on fête la Chandeleur et le Carnaval en même temps, c'est beaucoup de travail.
Marc : Je me suis déguisé en Hercule Poirot ! C'est qu'il est un de mes héros favoris !
Charlène : Je me suis occupée de faire des crêpes cette année.
Marc : Celles au chocolat, ce sont lesquelles ?
Laure : Elles sont là. Tu peux aller jouer avec les autres.
Charlène : C'était pas évident à organiser, mais les enfants sont très heureux de se déguiser.
Laure : Cette kermesse est une excellente idée !
Gabriella: Now let's hear it with the English translation.
Laure: Hey, Charlène, comment vas tu ?
Laure: Hey, Charlene, how are you?
Charlène : Très bien, merci. La kermesse me prend beaucoup de temps. C'est chaque année la même chose - on fête la Chandeleur et le Carnaval en même temps, c'est beaucoup de travail.
Charlene: Fine, thank you. The country fair is taking a lot of my time. Each year it's the same—we celebrate the Chandeleur and Carnival at the same time; it's a lot of work.
Marc : Je me suis déguisé en Hercule Poirot ! C'est qu'il est un de mes héros favoris !
Marc: I'm dressing up as Hercule Poirot! He's one of my favorite heroes!
Charlène : Je me suis occupée de faire des crêpes cette année.
Charlene: I was in charge of the crepes this year.
Marc : Celles au chocolat, ce sont lesquelles ?
Marc: The ones with chocolate, which ones are they?
Laure : Elles sont là. Tu peux aller jouer avec les autres.
Laure: They're here. You can go to play with the others.
Charlène : C'était pas évident à organiser, mais les enfants sont très heureux de se déguiser.
Charlene: It's not easy to organize, but the kids are really happy to dress up.
Laure : Cette kermesse est une excellente idée !
Laure: This country fair is an excellent idea!
POST CONVERSATION BANTER
Gabriella: Ah! J’aime beaucoup la Chandeleur, et les crêpes!
Jeremy: Moi aussi ! Qui n’aime pas ?
Gabriella: C’est vrai! How is Candlemass celebrated in France?
Jeremy: First of all, this is a Christian celebration, but even the non-believers celebrate it.
Gabriella: And it’s during winter, right?
Jeremy: Oui, c’est le 2 février. La date ne change pas.
Gabriella: I heard it was a pagan celebration before…
Jeremy: C’est vrai ! On célébrait la Lumière et le retour du Printemps.
Gabriella: I like it! So, the crepes reminds us of the sun, and everyone fills them with delicious fillings…
Jeremy: Haha, on dirait que tu connais déjà très bien!
Gabriella: Oui, c’est tellement bon avec du chocolat !
Jeremy: J’aime bien avec du citron et du sucre…
Gabriella: I should try this one.
VOCAB LIST
Gabriella: Let’s take a look at the vocabulary for this lesson.
Gabriella: The first word we shall see is...
Jeremy: kermesse [natural native speed]
Gabriella: country fair
Jeremy: kermesse [slowly - broken down by syllable] kermesse [natural native speed]
Gabriella: Next
Jeremy: Chandeleur [natural native speed]
Gabriella: Candlemass
Jeremy: Chandeleur [slowly - broken down by syllable] Chandeleur [natural native speed]
Gabriella: Next
Jeremy: Carnaval [natural native speed]
Gabriella: Carnival
Jeremy: Carnaval [slowly - broken down by syllable] Carnaval [natural native speed]
Gabriella: Next
Jeremy: héros [natural native speed]
Gabriella: hero
Jeremy: héros [slowly - broken down by syllable] héros [natural native speed]
Gabriella: Next
Jeremy: jouer [natural native speed]
Gabriella: to play
Jeremy: jouer [slowly - broken down by syllable] jouer [natural native speed]
Gabriella: Next
Jeremy: autres [natural native speed]
Gabriella: others
Jeremy: autres [slowly - broken down by syllable] autres [natural native speed]
Gabriella: Next
Jeremy: s’occuper de [natural native speed]
Gabriella: to be in charge of
Jeremy: s’occuper de [slowly - broken down by syllable] s’occuper de [natural native speed]
Gabriella: Next
Jeremy: en même temps [natural native speed]
Gabriella: at the same time
Jeremy: en même temps [slowly - broken down by syllable] en même temps [natural native speed]
Gabriella: Next
Jeremy: déguiser [natural native speed]
Gabriella: to dress up, to disguise
Jeremy: déguiser [slowly - broken down by syllable] déguiser [natural native speed]
Gabriella: And last...
Jeremy: pas évident [natural native speed]
Gabriella: not easy
Jeremy: pas évident [slowly - broken down by syllable] pas évident [natural native speed]
KEY VOCAB AND PHRASES
Gabriella: Let’s take a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. What’s our first word?
Jeremy: Kermesse.
Gabriella: A "country fair." Are these common?
Jeremy: They’re usually held in schools for special events to relax children and parents.
Gabriella: Ok, comme la Chandeleur!
Jeremy: Oui, mais aussi pour Noël, ou pour célébrer la fin de l’année scolaire.
Gabriella: That’s great!
Jeremy: Sometimes, funds are raised too, to organize a trip for the children, or for a good cause.
Gabriella: C’est fantastique de faire ça avec des enfants! Ok, so what’s our second word?
Jeremy: Se déguiser
Gabriella: "To disguise" or "to dress up."
Jeremy: This is used for special events, like Halloween or Carnival.
Gabriella: Or for parties with friends?
Jeremy: Oui. Par contre, on dit “se costumer” quand on porte un beau déguisement.
Gabriella: I assume it’s used for the Carnival of Venice, for example?
Jeremy: Tout à fait !
Gabriella: And our last word is…
Jeremy: the expression pas évident !
Gabriella: “Not obvious”...?
Jeremy: It'd rather be “Not easy”. The French say that when something is hard to get or hard to do.
Gabriella: Ok, j’ai compris. Now on to the grammar!
GRAMMAR POINT
Gabriella: In this lesson, you’ll learn about substitution words.
Jeremy: The French don’t like to repeat words when it’s not necessary.
Gabriella: They even tend to use them more than English speakers!
Jeremy: Oui, on en utilise tout le temps. Let’s start with celui and celle.
Gabriella: Which both translate as “The one”, in the masculine and feminine forms.
Jeremy: The plural for celui is ceux, and celles, with an “s”, for the feminine form.
Gabriella: Let’s hear an example!
Jeremy: Regarde cet ordinateur en vitrine ! C’est celui que j’ai offert à mon copain !
Gabriella: "Look at this computer in the window display! This is the one I gave my boyfriend!"
Jeremy: Here, celui replaces ordinateur, in the second sentence. Since we already know what it's about, it’s not necessary to say ordinateur again.
Gabriella: Okay! How do we say – "this one", "these ones"?
Jeremy: It’s almost the same. The singular form would be celui-ci or celui-là for the masculine form, and celle-ci or celle-là for the feminine form.
Gabriella: Here “ci” means it’s closer to the speaker, and “là” stands for “over there”.
Jeremy: Oui, c’est tout à fait ça ! The plural form works exactly the same - ceux-ci, ceux-là, celles-ci, celles-là.
Gabriella: Est-ce que tu as un exemple ?
Jeremy: J’ai vu beaucoup de sacs qui me plaisaient, mais c’est celui-ci que j’ai choisi.
Gabriella: "I saw a lot of bags I liked, but I’ve chosen this one”.
Jeremy: C’est assez simple ! Let’s hear another one – lequel, laquelle.
Gabriella: "Which," in case of an affirmative sentence, or “which one” in the case of a question.
Jeremy: C’est ça. The plurals are lesquels, lesquelles.
Gabriella: The plurals are irregular, please be careful!
Jeremy: Voyons un exemple – Imagine you're hungry and you'd like a pastry. You'll ask your friend - La boulangerie où tu es allée ce matin, c‘est laquelle?
Gabriella: "The bakery you went to this morning, which one is it?"
Jeremy: And in an affirmative sentence - Elle a changé d’école, laquelle était trop éloignée de la maison.
Gabriella: "She changed her school, which was too far from home.” Ok, that’s rather simple.
Jeremy: Oui, cela demande juste un peu d’entraînement.
Gabriella: Chers auditeurs, n’hésitez pas à pratiquer dans les commentaires!

Outro

Jeremy: Bonne chance, et à la prochaine!
Gabriella: Thanks for listening, everyone! Salut!

Comments

Hide